Srimad Valmiki Ramayana

KISHKINDHA KANDASARGA: 67SHLOKA: 33
Srimad Valmiki Ramayana - Kishkindha Kanda - Sarga 67

मंगलम् कार्य सिद्धि अर्थम् करिष्यन्ति समाहिताः ।
ऋषीणाम् च प्रसादेन कपि वृद्ध मतेन च ॥ ॥४-६७-३३॥

Maṅgalam kārya siddhi artham kariṣyanti samāhitāḥ |
Ṛṣīṇām ca prasādena kapi vṛddha matena ca ॥4-67-33॥

Translation

"With concentrated minds, by the grace of the sages and following the wisdom of the elders, we shall perform auspicious prayers and rituals for the success of your mission."

हिंदी अनुवाद

वानर श्रेष्ठ जाम्बवान ने कहा, "हम सब एकाग्रचित्त होकर ऋषियों की कृपा और वानर वृद्धों की सम्मति से आपकी कार्य सिद्धि के लिए मंगल कामना और स्वस्तिवाचन करेंगे।"


English Commentary

Here, Jambavan assures Hanuman that he is not alone in this daunting task. While the physical feat of crossing the ocean belongs to Hanuman, the collective spiritual force of the Vanara army supports him. The term 'samāhitāḥ' implies that the others will not merely be spectators but will remain in deep concentration and prayer during his journey. This verse highlights the cultural ethos where the blessings of elders (Kapi Vriddha) and divine grace (Rishi Prasad) are considered essential prerequisites for the success of any monumental endeavor, combining physical effort with spiritual intent.

हिंदी टीका

यहाँ जाम्बवान हनुमान जी को आश्वस्त कर रहे हैं कि वे इस कठिन कार्य में अकेले नहीं हैं। यद्यपि समुद्र लांघने का भौतिक कार्य हनुमान जी को स्वयं करना है, किन्तु पूरी वानर सेना की सामूहिक आध्यात्मिक शक्ति उनके साथ है। 'समाहिताः' शब्द यह दर्शाता है कि शेष वानर केवल दर्शक नहीं होंगे, बल्कि वे हनुमान जी की यात्रा के दौरान गहरे ध्यान और प्रार्थना में रहेंगे। यह श्लोक भारतीय संस्कृति के उस पक्ष को उजागर करता है जहाँ किसी भी महान कार्य के लिए बड़ों का आशीर्वाद (कपि वृद्ध मतेन) और दैवीय कृपा (ऋषीणाम् प्रसादेन) अनिवार्य मानी जाती है।