Srimad Valmiki Ramayana

KISHKINDHA KANDASARGA: 67SHLOKA: 41
Srimad Valmiki Ramayana - Kishkindha Kanda - Sarga 67

सिंह शार्दूल चरितम् मत्त मातंग सेवितम् ।
मत्त द्विज गण उद् धुष्टम् सलिल उत्पीड संकुलम् ॥ ॥४-६७-४१॥

Siṃha śārdūla caritam matta mātaṃga sevitam |
Matta dvija gaṇa ud dhuṣṭam salila utpīḍa saṃkulam ॥4-67-41॥

Translation

It was roamed by lions and tigers and frequented by intoxicated elephants. It resonated with the sounds of excited flocks of birds and was crowded with gushing water springs.

हिंदी अनुवाद

वहाँ सिंह और व्याघ्र विचरते थे और मदमस्त हाथी रहते थे। वह पर्वत मदमस्त पक्षियों के समूह के कोलाहल से गूंज रहा था और जल के झरनों से भरा हुआ था।


English Commentary

The mountain is not just beautiful; it is wild and potent. Its inhabitants—lions, tigers, and rutting elephants—are symbols of strength. The noise of birds and gushing springs indicates a high-energy environment. This description is significant because Hanuman’s arrival is about to terrify even these powerful creatures. It sets up a hierarchy of power: when the supreme force (Hanuman) exerts himself, even the formidable beasts of the jungle (lions, elephants) are rendered helpless and insignificant.

हिंदी टीका

पर्वत केवल सुंदर ही नहीं, बल्कि 'जीवंत' और शक्तिशाली भी है। यहाँ के निवासी—शेर, बाघ और मदमस्त हाथी—शक्ति के प्रतीक हैं। पक्षियों का शोर और झरनों का वेग पर्वत की ऊर्जा को दर्शाता है। यह वर्णन इसलिए महत्वपूर्ण है क्योंकि हनुमान जी का आगमन इन शक्तिशाली जीवों को भी भयभीत कर देगा। जब महाबलशाली (हनुमान) जागता है, तो वन के अन्य बलशाली जीव (शेर, हाथी) भी उसके सामने तुच्छ प्रतीत होते हैं।