Srimad Valmiki Ramayana

KISHKINDHA KANDASARGA: 7SHLOKA: 5
Srimad Valmiki Ramayana - Kishkindha Kanda - Sarga 7

अलम् वैक्लव्यम् आलम्ब्य धैर्यम् आत्मगतम् स्मर ।
त्वत् विधानाम् न सदृशम् ईदृशम् बुद्धि लाघवम् ॥ ॥४-७-५॥

Alam vaiklavyam ālambya dhairyam ātmagatam smara । Tvat vidhānām na sadṛśam īdṛśam buddhi lāghavam ॥ ॥4-7-5॥

Translation

"Enough of this despair; resort to your innate courage and remember who you are. Such lightness of mind (weakness) does not befit men of your caliber."

हिंदी अनुवाद

"इस व्याकुलता (वैक्लव्यम्) को बस करें; अपने स्वाभाविक धैर्य का अवलंबन (सहारा) लें। आप जैसे महापुरुषों के लिए ऐसी बुद्धिकी तुच्छता (कमजोरी) शोभा नहीं देती।"


English Commentary

Sugriva adopts a sterner tone to snap Rama out of his depression. He characterizes Rama's excessive grief as buddhi laghavam (lightness/smallness of mind), implying a temporary loss of wisdom. This is strong language addressed to a superior, but necessary. He urges Rama to remember his atmagatam dhairyam (innate courage). It’s a call to dignity, reminding Rama that he is a leader and must behave with the gravitas suitable for his status.

हिंदी टीका

सुग्रीव अब एक परामर्शदाता (counselor) की भूमिका में हैं। वे राम को थोड़ा कठोर सत्य कहते हैं। 'बुद्धि लाघवम्' का अर्थ है 'बुद्धि का हल्कापन' या विवेक खो देना। सुग्रीव राम से कह रहे हैं कि इस प्रकार रोना-धोना उनके व्यक्तित्व ('त्वत् विधानाम्') के अनुकूल नहीं है। 'अलम्' (बस करो) एक निषेधात्मक शब्द है। मित्र वही है जो गलत रास्ते पर जाते मित्र को रोक सके, और यहाँ सुग्रीव राम को निराशा के गर्त में जाने से रोक रहे हैं।