Srimad Valmiki Ramayana

तस्य प्रविष्टस्य बिलम् साग्रः संवत्सरः गतः ।
स्थितस्य च बिल द्वारि सः कालः व्यत्यवर्तत ॥ ॥४-९-१५॥
Tasya praviṣṭasya bilam sāgraḥ saṃvatsaraḥ gataḥ |
Sthitasya ca bila dvāri saḥ kālaḥ vyatyavartata ॥4-9-15॥
Translation
After he entered the cave, a full year passed. I remained standing at the cave entrance as that time rolled by.
हिंदी अनुवाद
उसके बिल में प्रवेश करने के बाद पूरा एक वर्ष बीत गया। मैं गुफा के द्वार पर खड़ा रहा और वह समय (प्रतीक्षा में) व्यतीत होता गया।
English Commentary
Waiting for a full year (Sagra samvatsara) outside a cave demonstrates Sugriva's extraordinary patience and dedication to his brother's command. It serves as a counter-argument to Vali's later claim that Sugriva was an opportunist. An opportunist would have left within days; a loyal brother waits for a year. The immense duration also explains why Sugriva eventually began to fear the worst.
हिंदी टीका
यह श्लोक सुग्रीव के धैर्य और निष्ठा की पराकाष्ठा है। एक वर्ष तक बिना किसी समाचार के गुफा के बाहर खड़े रहना कोई साधारण बात नहीं है। यह दर्शाता है कि सुग्रीव ने वाली की आज्ञा का पालन कितनी कठोरता से किया। 'साग्रः संवत्सरः' (पूरा एक साल) का समय यह भी बताता है कि भीतर संघर्ष कितना लंबा और भयानक रहा होगा, जिससे सुग्रीव की चिंता बढ़ती गई।