Srimad Valmiki Ramayana

KISHKINDHA KANDASARGA: 9SHLOKA: 18
Srimad Valmiki Ramayana - Kishkindha Kanda - Sarga 9

नर्दताम् असुराणाम् च ध्वनिः मे श्रोत्रम् आगतः ।
न रस्तस्य च संग्रामे क्रोशतो अपि स्वनो गुरोः ॥ ॥४-९-१८॥

Nardatām asurāṇām ca dhvaniḥ me śrotram āgataḥ |
Na rastasya ca saṃgrāme krośato api svano guroḥ ॥4-9-18॥

Translation

The roaring sound of demons reached my ears, but I did not hear the shouting voice of my elder brother (Guru) in the battle.

हिंदी अनुवाद

मुझे गर्जना करते हुए असुरों की ध्वनि तो सुनाई दी, परन्तु संग्राम में ललकारते हुए मेरे अग्रज (वाली) का स्वर सुनाई नहीं दिया।


English Commentary

Sugriva relied on auditory evidence to confirm his fears. He heard the demons roaring (Nardatam asuranam) but heard silence from Vali. In battle logic, the side that is shouting is usually the winning side. The absence of his brother's battle cry led him to the seemingly logical conclusion that Vali had fallen. He refers to Vali as Guroh (teacher/elder), showing his continued respect even in that moment of grief.

हिंदी टीका

सुग्रीव ने दो प्रमाणों के आधार पर निर्णय लिया: आँखों से देखा रक्त और कानों से सुनी आवाजें। उसे केवल असुरों के चिल्लाने की आवाज आई, जिसका अर्थ उसने यह निकाला कि असुर जीत गए हैं और उत्सव मना रहे हैं। वाली का स्वर (स्वनो गुरोः) न सुनाई देना इस निष्कर्ष की पुष्टि करता था कि वह अब जीवित नहीं है। यह एक तार्किक भूल थी, न कि षड्यंत्र।