Srimad Valmiki Ramayana

SUNDARA KANDASARGA: 1SHLOKA: 120
Srimad Valmiki Ramayana - Sundar Kanda - Sarga 1

अतिथिः किलपूजार्हः प्राकृतोऽपि विजानता ।
धर्मं जिज्ञासमानेन किं पुनस्त्वादृशो महान् ॥ ॥५-१-१२०॥

Atithiḥ kilapūjārhaḥ prākṛto'pi vijānatā । Dharmaṃ jijñāsamānena kiṃ punastvādṛśo mahān ◆ ॥5-1-120॥

Translation

Indeed, even an ordinary guest is worthy of worship by one who knows and seeks to understand Dharma; how much more so, then, a great one like you?

हिंदी अनुवाद

धर्म को जानने और समझने की इच्छा रखने वाले ज्ञानी पुरुष के लिए साधारण अतिथि भी पूजनीय होता है; फिर आप जैसे महान अतिथि की तो बात ही क्या है?


English Commentary

This verse acts as the philosophical clincher for Maināka's argument. It invokes the universal law of hospitality. If a wise person (vijānatā) seeking Dharma must worship even an ordinary guest (prākṛto'pi), the obligation becomes infinite when the guest is of such magnitude (mahān) as Hanumān. This creates a logical trap for Hanumān: as a upholder of Dharma himself, he cannot easily deny Maināka the opportunity to practice Dharma. It elevates the request from a personal favor to a spiritual necessity.

हिंदी टीका

यह श्लोक 'अतिथि देवो भव' की भारतीय भावना का उत्कृष्ट उदाहरण है। मैनाक कहते हैं कि धर्म को जानने वाला ('विजानता') एक साधारण ('प्राकृतोऽपि') अतिथि का भी सत्कार करता है। यह सामान्य धर्म है। किन्तु हनुमान जी 'महान' हैं—वे विशिष्ट अतिथि हैं। यहाँ 'कैमुतिक न्याय' (a fortiori argument) का प्रयोग है—यदि छोटे का सत्कार अनिवार्य है, तो बड़े का कितना अधिक अनिवार्य होगा! मैनाक यह सिद्ध कर रहे हैं कि हनुमान जी का पूजन करना उनके लिए केवल इच्छा नहीं, बल्कि धार्मिक बाध्यता है।