Srimad Valmiki Ramayana

SUNDARA KANDASARGA: 1SHLOKA: 62
Srimad Valmiki Ramayana - Sundar Kanda - Sarga 1

अम्बरे वायुपुत्रस्य शक्रध्वज इवोच्छ्रितः ।
लाङ्गूलचक्रेण महान् शुक्लदंष्ट्रोऽनिलात्मजः ॥ ॥५-१-६२॥

ambare vāyuputrasya śakradhvaja ivocchritaḥ |
lāṅgūlacakreṇa mahān śukladaṃṣṭro'nilātmajaḥ ॥5-1-62॥

Translation

Raised in the sky, the tail of the Son of Wind looked like the banner of Indra (Shakra-dhvaja). With that circle of his tail and his white protruding teeth, the great son of the wind looked majestic.

हिंदी अनुवाद

आकाश में उठी हुई वायुपुत्र की वह पूंछ 'इंद्रध्वज' के समान लग रही थी। अपनी उस गोलाकार पूंछ और सफेद दाढ़ों (दांतों) के साथ वे महान पवनपुत्र अत्यंत सुशोभित हो रहे थे।


English Commentary

The imagery shifts from the sun to a royal standard. The raised tail is compared to Shakra-dhvaja (Indra’s flagstaff), a symbol of victory and royalty in ancient India. This suggests that Hanuman is flying like a conqueror. The verse also highlights a striking visual contrast: the tawny/reddish circle of his tail framing his face, which features brilliant white fangs (śukladaṃṣṭra). This vivid description emphasizes his ferocity and raw power, marking him as a divine beast of war.

हिंदी टीका

यहाँ हनुमान जी की पूंछ की तुलना 'शक्रध्वज' (इंद्र के ध्वज) से की गई है। प्राचीन भारत में राजाओं और देवताओं के सम्मान में ऊंचे ध्वज फहराए जाते थे। हनुमान जी की पूंछ आकाश में वैसे ही शान से लहरा रही है। श्लोक के दूसरे भाग में रंग विरोधाभास (Color contrast) का सुंदर प्रयोग है—हनुमान जी का ताम्रवर्णी शरीर, लाल पूंछ और उसके बीच चमकते हुए उनके 'शुक्लदंष्ट्र' (सफेद दांत)। लाल और सफेद का यह संगम उनके भयानक और सुंदर (भीषण और रमणीय) रूप को एक साथ प्रस्तुत करता है।