Srimad Valmiki Ramayana

ताभ्याम् स परिपूर्णाभ्याम् भुजाभ्याम् राक्षस अधिपः ।
शुशुभे अचल सम्काशः श्र्न्गाभ्याम् इव मन्दरः ॥ ॥५-१०-२२॥
tābhyām sa paripūrṇābhyām bhujābhyām rākṣasa adhipaḥ । śuśubhe acala saṃkāśaḥ śṛṅgābhyām iva mandaraḥ ॥ ॥5-10-22॥
Translation
That lord of the Rakshasas (Ravana), resembling a mountain, shone with those two well-developed and full arms, just as Mount Mandara shines with its two peaks.
हिंदी अनुवाद
पर्वत के समान विशालकाय वह राक्षसाधिपति (रावण) अपनी उन दोनों पुष्ट और भरी-भरी भुजाओं से उसी प्रकार सुशोभित हो रहा था, जैसे दो शिखरों से मन्दराचल पर्वत सुशोभित होता है।
English Commentary
In this verse, Valmiki employs a simile (upama) to describe the physical magnificence of Ravana. By comparing Ravana's massive, well-developed arms to the twin peaks of Mount Mandara, the poet emphasizes both stability and immense power. Mount Mandara holds mythological significance as the churning rod used during the Samudra Manthan (churning of the ocean), implying that Ravana’s arms possess a similar capability to agitate and control the world. The adjective paripūrṇābhyām (full/complete) suggests that his limbs were muscular and perfectly proportioned, not merely large. This description reinforces Ravana's stature as a formidable warrior and a king (Rakshasa Adhipa), presenting a figure that commands awe even in a state of slumber.
हिंदी टीका
महर्षि वाल्मीकि यहाँ रावण के शारीरिक सौष्ठव और उसकी भव्यता का वर्णन करने के लिए उपमा अलंकार का प्रयोग करते हैं। रावण की भुजाओं की तुलना 'मन्दराचल' के शिखरों से की गई है। मन्दराचल वही पर्वत है जिसका उपयोग समुद्र मंथन में मथनी के रूप में किया गया था; यह तुलना रावण की भुजाओं की शक्ति, कठोरता और विशालता को दर्शाती है। 'परिपूर्णाभ्याम्' शब्द यह इंगित करता है कि उसकी भुजाएँ न केवल लम्बी थीं, बल्कि मांसल और सुगठित भी थीं। भले ही रावण एक शत्रु पात्र है, किन्तु कवि ने उसके 'राक्षस अधिपः' (राक्षसों का राजा) होने के नाते उसके ऐश्वर्य और राजसी प्रभाव का निष्पक्ष चित्रण किया है। यह श्लोक रावण के 'अचल संकाश' (पर्वत के समान स्थिर और विशाल) व्यक्तित्व को स्थापित करता है।