Srimad Valmiki Ramayana

रक्त चन्दन दिग्धेन तथा हारेण शोभिता ।
पीन आयत विशालेन वक्षसा अभिविराजितम् ॥ ॥५-१०-२६॥
rakta candana digdhena tathā hāreṇa śobhitā । pīna āyata viśālena vakṣasā abhivirājitam ॥ ॥5-10-26॥
Translation
He appeared magnificent with his muscular, broad, and expansive chest, which was smeared with red sandalwood paste and adorned with a necklace.
हिंदी अनुवाद
वह (रावण) अपने पुष्ट, लम्बे और विशाल वक्षस्थल से सुशोभित हो रहा था, जो रक्त-चन्दन से लिपा हुआ था और (मोतियों के) हार से अलंकृत था।
English Commentary
The focus shifts to Ravana’s chest, described with three potent adjectives: pīna (muscular/fleshy), āyata (broad/long), and viśāla (expansive). This implies a warrior's physique capable of bearing heavy blows. The chest is anointed with rakta candana (red sandalwood paste), signifying cooling properties for the body but also symbolically representing blood and martial vigor. The contrast is visually striking: the dark red paste against the white gleam of the pearl necklace (hāra) creates a vivid image of royal splendor. This description aligns with the classical Indian ideal of masculine beauty and kingly ornamentation.
हिंदी टीका
यहाँ रावण के वक्षस्थल (छाती) का वर्णन है। विशेषण 'पीन' (मांसल), 'आयत' (लम्बा/चौड़ा) और 'विशाल' उसके शारीरिक बल और योद्धा होने के लक्षण हैं। लाल चन्दन ('रक्त चन्दन') का लेप विजय, शक्ति और राजसी प्रसाधन का प्रतीक है। गहरे लाल रंग के चन्दन पर श्वेत मोतियों के हार की शोभा एक अद्भुत रंग-विरोध (color contrast) प्रस्तुत करती है—जैसे लाल आकाश में तारे या रक्तवर्णी भूमि पर श्वेत गंगा। यह दृश्य रावण को एक साथ भयानक और आकर्षक दोनों बनाता है, जो 'वीर रस' और 'शृंगार रस' का मिश्रण है।