Srimad Valmiki Ramayana

SUNDARA KANDASARGA: 10SHLOKA: 50
Srimad Valmiki Ramayana - Sundar Kanda - Sarga 10

तासाम् एक अन्त विन्यस्ते शयानाम् शयने शुभे ।
ददर्श रूप सम्पन्नाम् अपराम् स कपिः स्त्रियम् ॥५-१०-५०॥

tāsām eka anta vinyaste śayānām śayane śubhe । dadarśa rūpa sampannām aparām sa kapiḥ striyam ॥5-10-50॥

Translation

Apart from those women, the monkey (Hanuman) saw another woman, endowed with great beauty, sleeping on a separate, beautiful, and auspicious bed.

हिंदी अनुवाद

उन सभी स्त्रियों से एक ओर हटकर, एकांत में बिछाए गए एक सुंदर एवं मंगलकारी पलंग पर सोती हुई, रूप और गुणों से संपन्न एक दूसरी ही स्त्री को उस वानर (हनुमान) ने देखा।


English Commentary

This verse marks a shift in focus from the general group of harem women to a specific, singular figure. Hanuman spots a woman sleeping apart from the rest (eka anta vinyaste), on a bed described as shubha (auspicious/beautiful). The separation implies hierarchy; she is not part of the common pile of sleeping revelers. She is described as rupa sampannam (rich in beauty/form). The deliberate use of "Sa Kapih" (that monkey) reminds the reader of the observer's identity amidst this human/demon drama. This visual framing—isolating her on a special bed—prepares the reader for the revelation of her identity as the chief queen, distinguishing her status even in sleep.

हिंदी टीका

यहाँ से दृश्य का केंद्र बदलता है। अब तक हनुमान जी सामान्य स्त्रियों और नर्तकियों को देख रहे थे। अब उनकी दृष्टि एक विशेष स्त्री पर पड़ती है जो बाकियों से अलग ('एक अन्त विन्यस्ते') सो रही है। यह पृथकता उसकी विशिष्ट स्थिति और रानी होने का संकेत है। 'शयने शुभे' (शुभ पलंग) और 'रूप सम्पन्नाम्' (अति रूपवती) विशेषण यह बताते हैं कि वह साधारण नहीं है। 'स कपिः' (वह वानर) का प्रयोग पुनः हनुमान जी की प्रजाति को याद दिलाता है जो इस मानवीय (या राक्षसी) विलास को एक अलग दृष्टिकोण से देख रहे हैं। यह श्लोक मंदोदरी के परिचय की भूमिका है। भीड़ से अलग होना उसके पटरानी होने के गौरव और मर्यादा को प्रदर्शित करता है।