Srimad Valmiki Ramayana

SUNDARA KANDASARGA: 10SHLOKA: 7
Srimad Valmiki Ramayana - Sundar Kanda - Sarga 10

तस्मिन् जीमूत सम्काशम् प्रदीप्त उत्तम कुण्डलम् ।
लोहित अक्षम् महा बाहुम् महा रजत वाससम् ॥५-१०-७॥

Tasmin jīmūta saṃkāśam pradīpta uttama kuṇḍalam । Lohita akṣam mahā bāhum mahā rajata vāsasam ॥ ॥5-10-7॥

Translation

Upon that (couch), he saw (Ravana), who resembled a dark cloud, wearing blazing excellent earrings, with red eyes and mighty arms, dressed in garments of fine gold cloth.

हिंदी अनुवाद

उस (पलंग) पर हनुमान जी ने (रावण को देखा जो) मेघ (जीमूत) के समान श्यामवर्ण था, जिसके कानों में उत्तम कुंडल चमक रहे थे (प्रदीप्त), जिसकी आँखें लाल थीं, जिसकी भुजाएं विशाल थीं और जिसने सोने के तारों से बुने हुए (महारजत) वस्त्र पहने थे।


English Commentary

The description of Ravana is majestic rather than grotesque. He is compared to a jīmūta (rain cloud), a standard metaphor for dark-skinned beauty and power in Sanskrit poetry. The pradīpta kuṇḍalam (blazing earrings) provide the contrast of light against his dark skin. Lohita akṣam (red-eyed) signifies his permanent state of intensity, intoxication, and dormant aggression. Hanuman sees a figure of immense physical power (mahā bāhum).

हिंदी टीका

यह रावण का प्रथम प्रत्यक्ष दर्शन है। उपमाएँ अत्यंत शक्तिशाली हैं। रावण काला है, इसलिए उसे 'जीमूत' (बादल) कहा गया। उसके कानों के कुंडल उस काले बादल में बिजली (lightning) की तरह चमक रहे हैं। 'लोहित अक्षम्' (लाल आँखें) उसके क्रोध, शक्ति और मदिरापान का संकेत हैं। 'महारजत' का अर्थ यहाँ उत्कृष्ट सोना या चाँदी-सोने के तार वाले वस्त्र हैं। यह चित्र एक डरावने राक्षस का नहीं, बल्कि एक प्रभावशाली और भव्य योद्धा का है।