Srimad Valmiki Ramayana

करोति सफलम् जन्तोः कर्म यच् च करोति सः ।
तस्माद् अनिर्वेद कृतम् यत्नम् चेष्टे अहम् उत्तमम् ॥ ॥५-१२-११॥
Karoti saphalam jantoḥ karma yacca karoti saḥ |
Tasmād anirveda kṛtam yatnam ceṣṭe aham uttamam ॥5-12-11॥
Translation
It (non-despondency) makes fruitful whatever action a living being performs. Therefore, I shall perform a supreme effort driven by non-despondency.
हिंदी अनुवाद
वह (अनिर्वेद) प्राणी के उस कर्म को सफल बना देता है जो वह करता है। इसलिए, मैं अनिर्वेद (उत्साह) के साथ पुनः उत्तम प्रयत्न करूँगा।
English Commentary
Having established the philosophy of Anirveda, Hanuman applies it immediately. He affirms that resilience converts effort into success (Saphalam). The logical connective Tasmāt (therefore) bridges his philosophy to his strategy. He resolves to make an Uttamam yatnam (supreme/excellent effort). This shows the transition from a passive state of worry to an active state of will. He decides to restart the search not with the burden of past failure, but with the fresh energy of Anirveda. It exemplifies the self-coaching mechanism of a disciplined mind.
हिंदी टीका
सिद्धांत (Theory) को व्यवहार (Practice) में उतारते हुए हनुमान जी कहते हैं कि केवल विचार करने से नहीं, बल्कि उत्साहपूर्वक कर्म करने से फल मिलता है। 'जन्तोः' शब्द का प्रयोग कर वे इसे सभी प्राणियों पर लागू होने वाला सार्वभौमिक नियम बताते हैं। 'चेष्टे अहम् उत्तमम्' — यह संकल्प शक्ति का उद्घोष है। वे साधारण प्रयास नहीं, अपितु 'उत्तम' (सर्वश्रेष्ठ) प्रयास करने की बात करते हैं। यह श्लोक 'कर्मण्येवाधिकारस्ते' (गीता) के सिद्धांत के समान ही है, जहाँ फल की चिंता छोड़कर कर्म की शुद्धता और उत्साह पर जोर दिया गया है। हनुमान जी अब अपनी पिछली खोज की कमियों को सुधारकर नई ऊर्जा के साथ आगे बढ़ने को तत्पर हैं।