Srimad Valmiki Ramayana

SUNDARA KANDASARGA: 12SHLOKA: 4
Srimad Valmiki Ramayana - Sundar Kanda - Sarga 12

विरूप रूपा विकृता विवर्चसो ।
महा आनना दीर्घ विरूप दर्शनाः ।
समीक्ष्य सा राक्षस राज योषितो ।
भयाद् विनष्टा जनक ईश्वर आत्मजा॥ ॥५-१२-४॥

Virūpa rūpā vikṛtā vivarcaso |
Mahānanā dīrgha virūpa darśanāḥ |
Samīkṣya sā rākṣasa rāja yoṣito |
Bhayād vinaṣṭā janakeśvarātmajā ॥5-12-4॥

Translation

Or perhaps, seeing the women of the Rakshasa king—who are ugly, deformed, lusterless, with huge faces and terrifying appearances—the daughter of King Janaka perished out of sheer fear.

हिंदी अनुवाद

अथवा, कुरूप, विकृत अंगों वाली, कांतिहीन, बड़े मुख वाली और भयंकर दिखने वाली उन राक्षसराज की स्त्रियों (पहरेदारिनों) को देखकर, जनकेश्वर की पुत्री (सीता) डर के मारे ही मर गई होंगी।


English Commentary

Continuing his gloomy speculations, Hanuman considers psychological trauma as a cause of death. He vividly describes the Rakshasa women guarding Sita: Virūpa (deformed), Vikṛtā (distorted), Mahānanā (large-faced). The environment of Lanka is grotesque and terrifying. Hanuman reasons that Sita, being Janakeśvarātmajā (the daughter of the noble King Janaka) and unaccustomed to such horrors, might have died simply from the shock and terror (Bhayād) of seeing these monstrous beings. This highlights the vulnerability of Sita in Hanuman’s eyes at this moment, contrasting her royal, sheltered upbringing with the nightmare she has been thrust into.

हिंदी टीका

हनुमान जी के मन में मृत्यु के कारणों की शृंखला चल रही है। यदि रावण ने नहीं मारा, तो हो सकता है वह 'भय' से मर गई हों। सीता सुकुमारी और राजपुत्री हैं (जनकेश्वर आत्मजा)। लंका में उनके आसपास 'विरूप रूपा' (कुरूप) और 'महानाना' (बड़े मुख वाली) भयानक राक्षसियाँ रहती हैं। ऐसे डरावने वातावरण में एक कोमल हृदया स्त्री का जीवित रहना कठिन है। हनुमान जी का यह विचार उनकी चिंता की गहराई को दिखाता है। वे सीता की कोमलता और लंका की कठोरता के बीच के अंतर को देख रहे हैं। यह 'वितर्क' (Speculation) का दूसरा चरण है जहाँ वे बाहरी परिस्थितियों को मृत्यु का कारण मान रहे हैं।