Srimad Valmiki Ramayana
SUNDARA KANDA•SARGA: 13•SHLOKA: 37

उपवासमथो शस्त्रं प्रचरिष्यन्ति वानराः ।
घोरमारोदनं मन्ये गते मयि भविष्यति ॥ ॥५-१३-३७॥
Upavāsam atho śastraṃ pracariṣyanti vānarāḥ । Ghoram ārodanaṃ manye gate mayi bhaviṣyati ॥ ॥5-13-37॥
Translation
The monkeys will resort to fasting (to death) or weapons. I think that upon my return (without Sita), a terrible wailing will arise there.
हिंदी अनुवाद
वानर उपवास (करके प्राण त्यागना) या शस्त्रों का प्रयोग (आत्महत्या के लिए) करेंगे। मैं मानता हूँ कि मेरे (असफल होकर) लौटने पर वहां घोर रुदन (हाहाकार) मच जाएगा।
English Commentary
Concluding the list of self-destructive methods, Hanuman mentions upavasa (fasting to death, a ritualistic end) and shastra (falling on weapons).
हिंदी टीका
आत्महत्या के तरीकों की सूची यहाँ समाप्त होती है—'उपवास' (प्रायोपवेश) और 'शस्त्र' प्रयोग।