Srimad Valmiki Ramayana

SUNDARA KANDASARGA: 14SHLOKA: 11
Srimad Valmiki Ramayana - Sundar Kanda - Sarga 14

पुष्प अवकीर्णः शुशुभे हनुमान् मारुत आत्मजः ।
अशोक वनिका मध्ये यथा पुष्पमयो गिरिः ॥ ॥५-१४-११॥

puṣpa avakīrṇaḥ śuśubhe hanumān māruta ātmajaḥ । aśoka vanikā madhye yathā puṣpamayo giriḥ ॥ ॥5-14-11॥

Translation

Covered in flowers, Hanuman, the son of the wind, shone in the midst of the Ashoka grove like a mountain made of flowers.

हिंदी अनुवाद

फूलों से ढके हुए पवनपुत्र हनुमान अशोक वाटिका के मध्य में ऐसे सुशोभित हो रहे थे, मानो वे फूलों के ही कोई पर्वत हों।


English Commentary

This is one of the iconic visual representations of Hanuman in the Sundara Kanda. The simile yathā puṣpamayo giriḥ (like a mountain made of flowers) transforms his intimidating physique into something aesthetically pleasing. Being the Māruta ātmajaḥ (Son of the Wind), he naturally controls the movement of the air that dislodges the flowers, which then adorn him. Scholarly interpretation suggests this signifies that nature recognizes Hanuman not as an intruder, but as a part of itself. He is integrated into the beauty of the Ashoka Vatika, appearing as a natural formation (a mountain) rather than an external aggressor.

हिंदी टीका

यहाँ हनुमान जी के लिए 'पुष्पमयो गिरिः' (फूलों का पर्वत) की उपमा (Simile) दी गई है। हनुमान का विशाल शरीर पर्वत जैसा है, और उन पर गिरे हुए रंग-बिरंगे फूल उस पर्वत की वनस्पति जैसे लग रहे हैं। 'शुशुभे' (सुशोभित हुए) शब्द बताता है कि इस समय हनुमान डरावने नहीं, बल्कि अद्भुत और सुंदर लग रहे थे। यह रौद्र और अद्भुत रस का मिश्रण है। मारुत आत्मज (वायु पुत्र) होने के नाते उनका वेग फूलों को गिराने का कारण है, और वही फूल अब उनका आभूषण बन गए हैं। यह श्लोक हनुमान के विराट और सौम्य दोनों रूपों का समन्वय करता है।