Srimad Valmiki Ramayana

लता शतैर् अवतताः सन्तानक समावृताः ।
नाना गुल्म आवृत वनाः कर वीर कृत अन्तराः ॥ ॥५-१४-२६॥
latā śatair avatatāḥ santānaka samāvṛtāḥ । nānā gulma āvṛta vanāḥ kara vīra kṛta antarāḥ ॥ ॥5-14-26॥
Translation
It was covered with hundreds of creepers, surrounded by Santanaka trees, filled with groves of various bushes, and interspersed with Karavira plants.
हिंदी अनुवाद
वह वाटिका सैंकड़ों लताओं से ढकी हुई थी और सन्तानक वृक्षों से घिरी हुई थी। वहां अनेक प्रकार की झाड़ियाँ (गुल्म) थीं और बीच-बीच में कनेर (करवीर) के वृक्ष/झाड़ियाँ लगी थीं।
English Commentary
Detailed botanical enumeration continues. Santānaka is significant; often considered one of the five celestial trees (Pancha-vriksha) of Indra's paradise, its presence in Lanka symbolizes Ravana's usurpation of divine treasures. Karavira (Oleander) creates a visual contrast with its bright flowers against the green gulma (bushes). The structural description—creepers, trees, bushes—creates a multi-layered canopy, which is textually relevant as it explains how a giant monkey could move and hide effectively within the grove.
हिंदी टीका
यहाँ वनस्पति-शास्त्र (Botany) का सूक्ष्म विवरण है। 'सन्तानक' देवलोक का एक कल्पवृक्ष माना जाता है, जो पुनः रावण द्वारा स्वर्ग-विजय का संकेत है। 'कर वीर' (कनेर) के फूल लाल और सुगंधित होते हैं, जो पूजा और सजावट में काम आते हैं। 'गुल्म' (झाड़ियाँ) और 'लता' (बेलें) मिलकर वाटिका को सघन (Dense) बनाती हैं, जो हनुमान के छिपने के लिए उपयुक्त स्थान प्रदान करती हैं। 'अवतताः' और 'समावृताः' शब्द वाटिका की घनी हरियाली को दर्शाते हैं।