Srimad Valmiki Ramayana

SUNDARA KANDASARGA: 14SHLOKA: 3
Srimad Valmiki Ramayana - Sundar Kanda - Sarga 14

सालान् अशोकान् भव्यामः च चम्पकामः च सुपुष्पितान् ।
उद्दालकान् नाग वृक्षामः चूतान् कपि मुखान् अपि ॥ ॥५-१४-३॥

sālānu aśokān bhavyāmaḥ ca campakāmaḥ ca supuṣpitān |
uddālakān nāga vṛkṣāmaḥ cūtān kapi mukhān api ॥5-14-3॥

Translation

He saw Sala trees, Ashoka trees, grand Champakas in full bloom, Uddalakas, Naga trees, mango trees, and Kapimukha trees.

हिंदी अनुवाद

(वहाँ उन्होंने) साल, अशोक, भव्य चंपक, उद्दालक, नागवृक्ष, आम (चूत) और कपिमुख नामक वृक्षों को देखा जो फूलों से सुशोभित थे।


English Commentary

The poet provides a specific botanical inventory of the garden. The mention of Ashoka trees is the most critical detail, foreshadowing the location's name (Ashoka Vatika) and the tree under which Sita sits. The variety—Sala (timber), Champaka (fragrance), Chuta (Mango - food/fruit)—indicates a garden designed for pleasure and sensory indulgence. The presence of Kapimukha trees is an interesting detail; literally translating to "Monkey-face," these trees might serve as a subtle poetic nod to the visitor who has just arrived. The density of these trees suggests a secluded environment, differing from the open architecture of the palaces.

हिंदी टीका

वाल्मीकि रामायण में वनस्पतियों का वर्णन बहुत सूक्ष्म होता है। यहाँ 'अशोकान्' का उल्लेख सबसे महत्वपूर्ण है, क्योंकि यही वह वाटिका है (अशोक वाटिका) जहाँ सीता जी रखी गई हैं। चंपक और आम (चूत) भारतीय उद्यानों के प्रमुख सुगंधित वृक्ष हैं। 'कपिमुख' एक विशेष प्रकार का वृक्ष है (संभवतः जिसका फल बंदर के मुख जैसा दिखता हो), जिसका उल्लेख यहाँ हनुमान (कपि) के संदर्भ में एक रोचक संयोग है। यह सूची दर्शाती है कि वह स्थान कितना समृद्ध और घना था, जो छिपने के लिए उपयुक्त स्थान प्रदान करता था।