Srimad Valmiki Ramayana

संततान् विविधैर्वृक्षैः सर्वर्तुफलपुष्पितैः ।
उद्यानानि च रम्याणि ददर्श कपिकुञ्जरः ॥ ॥५-२-१३॥
Saṃtatān vividhairvṛkṣaiḥ sarvartufalapuṣpitaiḥ । Udyānāni ca ramyāṇi dadarśa kapikuñjaraḥ ॥ ॥5-2-13॥
Translation
Meaning: The elephant among monkeys (Hanuman) saw delightful gardens dense with various trees that bore fruits and flowers in all seasons.
हिंदी अनुवाद
अर्थ: कपिकुञ्जर (वानरश्रेष्ठ) हनुमान ने सब ऋतुओं में फल और फूल देने वाले विविध प्रकार के वृक्षों से घने और रमणीय उद्यानों को देखा।
English Commentary
Commentary: The supernatural aspect of Lanka's flora is highlighted here with sarvartuphalapuṣpitaiḥ—trees bearing fruits and flowers of all seasons simultaneously. This defies natural laws and suggests the magical power (Maya) or the divine boons enjoyed by the Rakshasas. Hanuman is referred to as Kapikuñjara (Elephant among monkeys), an epithet denoting strength and nobility. The vision is one of unbroken (saṃtatān) lushness, portraying Lanka as an eternal paradise.
हिंदी टीका
टिप्पणी: यहाँ 'सर्वर्तुफलपुष्पितैः' (सभी ऋतुओं में फलने-फूलने वाले) विशेषण अति महत्वपूर्ण है। यह रावण के प्रभाव और लंका की दिव्य प्रकृति का द्योतक है जहाँ काल या ऋतु का प्राकृतिक चक्र बाधित होकर सदैव समृद्धि प्रदान करता है। 'कपिकुञ्जरः' (वानरों में हाथी समान श्रेष्ठ) विशेषण हनुमान जी की गरिमा को बढ़ाता है। 'संततान्' (घने/निरंतर) शब्द बताता है कि हरियाली कहीं भी टूटी हुई नहीं थी, बल्कि पूरी लंका एक विशाल उद्यान जैसी प्रतीत हो रही थी।