Srimad Valmiki Ramayana

सप्तभौमाष्टभौमैश्च स ददर्श महापुरीम् ।
तलैः स्फतिकसंकीर्णैः कार्तस्वरविभूषितैः ॥ ॥५-२-५२॥
Saptabhaumāṣṭabhaumaiśca sa dadarśa mahāpurīm । Talaiḥ sphaṭikasaṃkīrṇaiḥ kārtasvaravibhūṣitaiḥ ॥ ॥5-2-52॥
Translation
He saw that great city containing seven and eight-storied buildings, with floors encrusted with crystals and decorated with gold.
हिंदी अनुवाद
उन्होंने उस महापुरी को देखा जहाँ सात और आठ मंजिल के भवन थे। उन भवनों के फर्श स्फटिक (crystal) से जड़े हुए थे और सोने से विभूषित थे।
English Commentary
This verse details the vertical grandeur of Lanka. The mention of saptabhaumāṣṭabhaumaiśca (seven and eight-storied buildings) is historically significant, portraying Lanka as an advanced urban center with high-rise architecture. The flooring is described as sphaṭikasaṃkīrṇaiḥ (inlaid with crystals), suggesting a seamless, glass-like finish, accented with gold (kārtasvara). Hanuman acts as an observer of this material excess. The description serves to magnify the antagonist's status; Ravana is not a cave-dwelling monster but a sophisticated emperor living in unparalleled luxury.
हिंदी टीका
वाल्मीकि रामायण में लंका की वास्तुकला की ऊँचाई (verticality) का यह अद्भुत प्रमाण है। 'सप्तभौमाष्टभौमैश्च' बताता है कि उस युग में भी बहुमंजिला इमारतों (skyscrapers) की कल्पना या अस्तित्व था। सात-आठ मंजिल के भवन रावण के साम्राज्य की तकनीकी उन्नति को सिद्ध करते हैं। 'स्फतिकसंकीर्णैः' का अर्थ है कि फर्शों में स्फटिक मणि का प्रयोग किया गया था, जो शीतलता और स्वच्छता प्रदान करता है। हनुमान जी, जो वनवासी जीवन के अभ्यस्त थे, इस कृत्रिम और भव्य ऐश्वर्य को देख रहे हैं, परन्तु वे इससे मोहित नहीं हैं, केवल इसका निरीक्षण कर रहे हैं।