Srimad Valmiki Ramayana

SUNDARA KANDASARGA: 2SHLOKA: 9
Srimad Valmiki Ramayana - Sundar Kanda - Sarga 2

सरलान् कर्णिकारांश्च खर्जूरांश्च सुपुष्पितान् ।
प्रियालान्मुचुलिन्दांश्च कुटजान् केतकानपि ॥ ॥५-२-९॥

Saralān karṇikārāṃśca kharjūrāṃśca supuṣpitān । Priyālānmuculindāṃśca kuṭajān ketakānapi ॥ ॥5-2-9॥

Translation

Meaning: He saw Sarala (pine), Karnikara, well-blossoming Date palms, Priyala, Muculinda, Kutaja, and Ketaka trees.

हिंदी अनुवाद

अर्थ: (वहाँ उन्होंने) सरल (चीड़), कर्णिकार, भली-भाँति फूले हुए खजूर, प्रियाल (चिरौंजी), मुचुलिन्द, कुटज और केतक के वृक्षों को देखा।


English Commentary

Commentary: This verse begins a detailed botanical inventory of Lanka’s flora. Valmiki lists specific trees like Sarala (Pine), Karnikara, and Kharjura (Date palms), painting a vivid picture of the landscape. The adjective supuṣpitān (well-flowered) indicates the lushness and fertility of the land, suggesting that under Ravana's rule, the city enjoyed a supernatural abundance where diverse species thrived simultaneously. The mention of both mountain trees and palms creates a unique ecological blend, emphasizing the exotic and paradise-like nature of the Rakshasa capital.

हिंदी टीका

टिप्पणी: वाल्मीकि रामायण अपनी वनस्पति-विविधता (botanical diversity) के वर्णन के लिए प्रसिद्ध है। यहाँ लंका के उद्यानों में पाए जाने वाले विभिन्न वृक्षों की सूची दी गई है। 'सुपुष्पितान्' (सुंदर फूलों से लदे) शब्द विशेष रूप से खजूर के लिए या समूह के लिए प्रयुक्त होकर यह बताता है कि लंका में ऋतुओं का प्रभाव अत्यंत सुखद था—वहाँ सदैव वसंत जैसी स्थिति रहती थी। सरल (Pine) जैसे पहाड़ी वृक्ष और खजूर जैसे मरुस्थलीय/तटीय वृक्षों का एक साथ वर्णन लंका की विचित्र और समृद्ध पारिस्थितिकी (ecology) को दर्शाता है।