Srimad Valmiki Ramayana

SUNDARA KANDASARGA: 22SHLOKA: 9
Srimad Valmiki Ramayana - Sundar Kanda - Sarga 22

अवलीनः स निर्वाक्यो हनुमाञ्शिंशपाद्रुमे ।
सीतां सन्तर्जयन्तीस्ता राक्षसीरशृणोत्कपिः ।

५.२२.९।। ॥५-२२-९॥

avalīnaḥ sa nirvākyo hanumāñśiṃśapādrume |
sītāṃ santarjayantīstā rākṣasīraśṛṇotkapiḥ ॥5-22-9॥

Translation

Hidden in the Shimshapa tree and silent, that monkey (Hanuman) listened to those Rakshasis threatening Sita.

हिंदी अनुवाद

शिंशपा वृक्ष पर छिपा हुआ वह वानर (हनुमान), बिना कुछ बोले (चुपचाप), सीता को धमकाती हुई उन राक्षसियों को सुन रहा था।


English Commentary

The narrative briefly shifts focus to Hanuman, the silent witness. His description as 'nirvākyo' (speechless/silent) is crucial; despite witnessing the abuse of Mother Sita, which surely angers him, he maintains strict discipline to not jeopardize his mission. He is 'avalīnaḥ' (concealed) in the Shimshapa tree, gathering intelligence. This verse serves a structural purpose: it reassures the audience that relief is at hand and validates the events as objective reality witnessed by a third party, not just a dialogue between victim and oppressor.

हिंदी टीका

यह श्लोक पाठक को याद दिलाता है कि इस पूरे घटनाक्रम का एक साक्षी भी है। हनुमान जी 'अवलीनः' (छिपे हुए) और 'निर्वाक्यो' (मौन) हैं। यह उनकी बुद्धिमत्ता और संयम का परिचायक है; वे क्रोधित तो हैं, पर अभी हस्तक्षेप करने का सही समय नहीं है। वे स्थिति का आकलन कर रहे हैं। 'शिंशपाद्रुमे' (शिंशपा वृक्ष पर) उनकी स्थिति को बताता है। यह श्लोक कथा में 'आशा' का संचार करता है—सीता जी अकेली नहीं हैं, राम का दूत उनकी रक्षा और सहायता के लिए वहाँ मौजूद है।