Srimad Valmiki Ramayana

विधमेच्च पुरीं लङ्कां शोषयेッチ महोदधिम् ।
रावणस्य च नीचस्य कीर्तिं नाम च नाशयेत् ।
॥५-२४-२२॥
Vidhamecca purīṃ laṅkāṃ śoṣayecca mahodadhim |
Rāvaṇasya ca nīcasya kīrtiṃ nāma ca nāśayet ॥5-24-22॥
Translation
He would destroy the city of Lanka, dry up the great ocean, and obliterate the fame and name of the vile Ravana.
हिंदी अनुवाद
वे लंका पुरी को विध्वंस कर देंगे, महासागर को सुखा देंगे, और उस नीच रावण की कीर्ति और नाम को मिटा देंगे।
English Commentary
Sita details the extent of Rama's potential vengeance. He would devastate the infrastructure (Lanka city), overcome nature (dry up the mahodadhim - great ocean), and erase the legacy of the enemy (Ravana's kirti and nama). Calling Ravana nicha (vile/lowly), she foresees his total erasure from history. This verse serves as a prophetic vision of the war to come, born out of her deep understanding of Rama's capabilities when aroused by injustice.
हिंदी टीका
राम के क्रोध का प्रभाव तीनों स्तरों पर होगा: स्थान, प्रकृति और शत्रु। वह लंका नगरी को 'विधमेत्' (फूंक देंगे/नष्ट कर देंगे), प्रकृति की बाधा महासागर को 'शोषयेत्' (सुखा देंगे), और शत्रु रावण का 'नाम और कीर्ति' दोनों मिटा देंगे। सीता जी रावण को 'नीच' कहती हैं। इतिहास गवाह है कि राम ने वास्तव में समुद्र को सुखाने का उपक्रम किया था और रावण का अंत किया। सीता जी की यह वाणी भविष्य में सत्य सिद्ध होती है।