Srimad Valmiki Ramayana

मया च स महाबाहुः पूर्णचन्द्रनिभाननः ।
समाश्वासयितुं न्याय्यः सीतादर्शनलालसः ।
।
॥५-३०-१०॥
Mayā ca sa mahābāhuḥ pūrṇacandranibhānanām । Samāśvāsayituṃ nyāyyaḥ sītādarśanalālasaḥ । । ॥5-30-10॥
Translation
It is also right and just for me to console the mighty-armed Rama, whose face is like the full moon and who is eagerly longing to see Sita.
हिंदी अनुवाद
और सीता के दर्शन की लालसा रखने वाले, पूर्ण चन्द्रमा के समान मुख वाले उन महाबाहु श्रीराम को भी मेरे लिए आश्वासन देना न्यायसंगत ही है।
English Commentary
Hanuman realizes that his intervention serves both ends of the relationship. Just as Sita needs consolation, Rama—described as sītādarśanalālasaḥ (craving the sight of Sita)—needs authentic reassurance. Hanuman cannot effectively console Rama with vague reports; he needs concrete interaction with Sita to validate her survival and state of mind to his master. Thus, speaking to her is a duty owed as much to Rama as it is to Sita.
हिंदी टीका
हनुमान जी का दायित्व द्विपक्षीय है। उन्हें केवल सीता को ही नहीं बचाना है, बल्कि राम को भी संभालना है। यदि वे सीता से बात करके, उनका संदेश लेकर नहीं जाते, तो वे राम को पूर्ण सांत्वना नहीं दे पाएंगे। राम 'सीतादर्शनलालसः' (सीता के दर्शन के प्यासे) हैं। हनुमान जी सोचते हैं कि सीता का संदेश और उनकी कुशल-क्षेम की पक्की खबर ही राम के प्राणों को भी ढांढस बंधा पाएगी।