Srimad Valmiki Ramayana

ततः कुर्युः समाह्वानं राक्षस्यो रक्षसामपि ।
राक्षसेन्द्रनियुक्तानां राक्षसेन्द्रनिवेशने ।
।
॥५-३०-२६॥
Tataḥ kuryuḥ samāhvānaṃ rākṣasyo rakṣasāmapi । Rākṣasendraniyuktānāṃ rākṣasendraniveśane । । ॥5-30-26॥
Translation
"Then the demonesses would call out for the other demons appointed by the King of Rakshasas in his palace."
हिंदी अनुवाद
तब वे राक्षसियां रावण के महल (राक्षसेन्द्रनिवेशने) में रावण द्वारा नियुक्त अन्य राक्षसों को भी बुला लेंगी।
English Commentary
The tactical situation worsens. The guards would sound the alarm, summoning reinforcements from the Rākṣasendraniveśana (Ravana's palace/quarters). Hanuman notes that these aren't just random demons, but those niyuktānāṃ (appointed/deployed) by Ravana himself—likely his elite guard. This turns a rescue mission into a siege scenario.
हिंदी टीका
श्रृंखलाबद्ध प्रतिक्रिया (Chain reaction) का अगला चरण: 'बैकअप' बुलाना। अशोक वाटिका राजमहल के पास ही है। एक आवाज़ पर वहां 'राक्षसेन्द्रनियुक्तानां' (रावण द्वारा विशेष रूप से तैनात एलीट गार्ड्स) आ जाएंगे। हनुमान जी स्थिति को नियंत्रण से बाहर जाते हुए देख रहे हैं। एक छोटी सी चीख एक बड़ी सेना को आमंत्रित कर सकती है।