Srimad Valmiki Ramayana

SUNDARA KANDASARGA: 31SHLOKA: 11
Srimad Valmiki Ramayana - Sundar Kanda - Sarga 31

स मार्गमाणस्तां देवीं रामः सीतामनिन्दिताम् ।
आससाद वने मित्रं सुग्रीवं नाम वानरम् ।

५.३१.११।। ॥५-३१-११॥

sa mārgamāṇastāṃ devīṃ rāmaḥ sītāmaninditām । āsasāda vane mitraṃ sugrīvaṃ nāma vānaram । । 5.31.11।। ॥5-31-11॥

Translation

"While searching for that blameless goddess Sita, Rama met a Vanara named Sugriva in the forest and made him his friend."

हिंदी अनुवाद

"उन अनिन्दिता (निर्दोष) देवी सीता को खोजते हुए, श्री राम को वन में सुग्रीव नामक वानर मित्र के रूप में प्राप्त हुए।"


English Commentary

This is entirely new information for Sita. Until now, she likely imagined Rama and Lakshmana wandering the forest alone and helpless. Hanuman reveals that Rama is not isolated; he has secured a powerful ally named Sugriva. By using the descriptor 'aninditam' (blameless/beyond reproach), Hanuman subtly conveys his deep respect for Sita’s character, adhering to the etiquette required of a noble messenger.

हिंदी टीका

सीता जी के लिए यह एकदम नई सूचना है। अब तक वे सोच रही थीं कि राम और लक्ष्मण वन में अकेले भटक रहे होंगे। हनुमान जी उन्हें बताते हैं कि राम अकेले नहीं हैं, उन्हें 'सुग्रीव' जैसा शक्तिशाली मित्र मिल गया है। 'अनिन्दिताम्' (जिसकी निंदा न की जा सके) शब्द का प्रयोग करके हनुमान जी सीता जी के चरित्र की पवित्रता के प्रति अपना सम्मान व्यक्त करते हैं, जो एक दूत के लिए आवश्यक शिष्टाचार है।