Srimad Valmiki Ramayana

यथारूपां यथावर्णां यथालक्ष्मीं च निश्चिताम् ।
अश्रौषं राघवस्याहं सेयमासादिता मया ।
।
५.३१.१५।। ॥५-३१-१५॥
yathārūpāṃ yathāvarṇāṃ yathālakṣmīṃ ca niścitām । aśrauṣaṃ rāghavasyāhaṃ seyamāsāditā mayā । । 5.31.15।। ॥5-31-15॥
Translation
"I have found her (this lady) to be exactly as described by Raghava—matching the appearance, color, and auspicious marks he told me about."
हिंदी अनुवाद
"मैंने राघव (राम) से जैसा रूप, जैसा वर्ण और जैसे शुभ लक्षणों का वर्णन सुना था, वैसी ही (निश्चित रूप से) यह देवी मेरे द्वारा पा ली गई हैं।"
English Commentary
This is the moment of confirmation. Hanuman asserts that he hasn't just found a woman, but the woman explicitly described by Rama. This carries an indirect yet powerful message to Sita: Rama remembers her so intensely in separation that he could describe her appearance, complexion, and marks in minute detail. It signifies both the depth of Rama's love and the success of Hanuman's mission.
हिंदी टीका
यह पुष्टि (Confirmation) का क्षण है। हनुमान जी कह रहे हैं कि उन्होंने कोई भी स्त्री नहीं ढूँढी, बल्कि वही स्त्री ढूँढी है जिसका इतना बारीक वर्णन राम ने किया था। इससे सीता जी को यह अप्रत्यक्ष संदेश मिलता है कि वियोग में राम उन्हें कितना याद करते हैं—कि उन्हें सीता के रूप-रंग और लक्षणों का एक-एक विवरण याद है। यह प्रेम की गहनता और दूत की सफलता दोनों को दर्शाता है।