Srimad Valmiki Ramayana

SUNDARA KANDASARGA: 31SHLOKA: 16
Srimad Valmiki Ramayana - Sundar Kanda - Sarga 31

विररामैव मुक्त्वा ऽसौ वाचं वानरपुङ्गवः ।
जानकी चापि तच्छृत्वा विस्मयं परमं गता ।

५.३१.१६।। ॥५-३१-१६॥

virarāmaiva muktvā 'sau vācaṃ vānarapuṅgavaḥ । jānakī cāpi tacchṛtvā vismayaṃ paramaṃ gatā । । 5.31.16।। ॥5-31-16॥

Translation

"Having spoken these words, that foremost of monkeys fell silent. Janaki, too, having heard that, was struck with supreme wonder."

हिंदी अनुवाद

"इतनी बात कहकर वे वानरश्रेष्ठ (हनुमान) चुप हो गए। जानकी जी भी वह (वृत्तान्त) सुनकर परम विस्मय (आश्चर्य) को प्राप्त हुईं।"


English Commentary

Hanuman is a master orator; he knows when to speak and when to pause. After delivering his message, he fell silent to let the words sink in. The effect was immediate—Sita, who was drowning in grief, is now filled with 'vismaya' (wonder). Wonder has displaced sorrow, marking the first step in shifting her mental state from despair to hope.

हिंदी टीका

हनुमान जी एक कुशल वक्ता हैं; वे जानते हैं कि कब बोलना है और कब चुप रहना है। अपनी बात कहने के बाद उन्होंने 'विराम' लिया ताकि सीता जी उन शब्दों को आत्मसात कर सकें। प्रभाव तुरंत दिखा—सीता जी जो अब तक शोक में थीं, अब 'विस्मय' (Wonder) में हैं। शोक का स्थान आश्चर्य ने ले लिया है, जो मन की स्थिति बदलने का पहला चरण है।