Srimad Valmiki Ramayana

SUNDARA KANDASARGA: 35SHLOKA: 12
Srimad Valmiki Ramayana - Sundar Kanda - Sarga 35

अर्चिष्मानर्चितो ऽत्यर्थं ब्रह्मचर्यव्रते स्थितः ।
साधूनामुपकारज्ञः प्रचारज्ञश्च कर्मणाम् ।

॥५-३५-१२॥

Arciṣmānarcito 'tyarthaṃ brahmacaryavrate sthitaḥ |
Sādhūnāmupakārajñaḥ pracārajñaśca karmaṇām ॥5-35-12॥

Translation

He is radiant and highly revered by all. He is steadfast in the vows of self-discipline (Brahmacharya). He is grateful for the help rendered by saintly people and is an expert in the propagation and performance of righteous actions.

हिंदी अनुवाद

वे तेजस्वी हैं और संसार में अत्यंत पूजित हैं। वे ब्रह्मचर्य व्रत (इन्द्रिय-संयम) में स्थित हैं। वे सज्जनों के उपकार को मानने वाले हैं और कर्मों के प्रचार (अनुष्ठान और व्यवहार) को भली-भांति जानने वाले हैं।


English Commentary

Hanuman highlights Rama's radiant persona and moral integrity. The term Arcisman suggests a glowing aura of righteousness. Notably, the phrase Brahmacaryavrate sthitaḥ (established in celibacy vows) is significant; despite being married, it emphasizes his strict sensory control and singular devotion to his wife (Ek-patni-vrata), a detail intended to comfort Sita regarding Rama's fidelity during their separation. Hanuman also portrays Rama as a man of action who understands the nuances of duty (Karma) and possesses the humility to acknowledge and appreciate the services of the virtuous (Upakarajnah), contrasting him with the arrogant Ravana.

हिंदी टीका

हनुमान जी यहाँ श्री राम के तेजस्वी व्यक्तित्व और उनके चारित्रिक गुणों का वर्णन कर रहे हैं। 'अर्चिष्मान' शब्द उनके भौतिक और आध्यात्मिक तेज दोनों को दर्शाता है। यद्यपि श्री राम गृहस्थ हैं, फिर भी यहाँ 'ब्रह्मचर्यव्रते स्थितः' का प्रयोग उनके एकपत्नी-व्रत और कठोर इन्द्रिय-संयम को प्रमाणित करता है, जो सीता जी के लिए अत्यंत आश्वस्त करने वाला है। 'प्रचारज्ञश्च कर्मणाम्' यह बताता है कि वे केवल सिद्धांतवादी नहीं हैं, बल्कि व्यावहारिक रूप से जानते हैं कि धर्म और कर्म का पालन कैसे और कब करना चाहिए। वे कृतघ्न नहीं हैं; संतों और सज्जनों द्वारा किए गए छोटे से उपकार को भी वे सदैव याद रखते हैं।