Srimad Valmiki Ramayana

SUNDARA KANDASARGA: 35SHLOKA: 22
Srimad Valmiki Ramayana - Sundar Kanda - Sarga 35

भ्राता च तस्य द्वैमात्रः सौमित्रिरपराजितः ।
अनुरागेण रूपेण गुणैश्चैव तथाविधः ।

॥५-३५-२२॥

Bhrātā ca tasya dvaimātraḥ saumitriraparājitaḥ |
Anurāgeṇa rūpeṇa guṇaiścaiva tathāvidhaḥ ॥5-35-22॥

Translation

His brother, born of a different mother, the son of Sumitra—Lakshmana—is an invincible warrior. In affection, beauty, and qualities, he is exactly like Rama.

हिंदी अनुवाद

उनके सौतेले भाई (द्वैमात्रः), सुमित्रा के पुत्र (लक्ष्मण), जो अपराजित योद्धा हैं, वे भी अनुराग (प्रेम), रूप और गुणों में उन्हीं (राम) के समान हैं।


English Commentary

No description of Rama is complete without Lakshmana. Hanuman introduces him as Dvaimatra (son of a second mother) and Saumitri (son of Sumitra), yet emphasizes that he is a mirror image of Rama in Rupa (beauty) and Guna (qualities). The title Aparajita (undefeated/invincible) is crucial here; it assures Sita that Rama is supported by a warrior of equal caliber. The phrase Anuragena... tathavidhah implies that Lakshmana shares the same depth of affection for Sita and Rama, serving as their devoted guardian.

हिंदी टीका

राम के वर्णन के साथ लक्ष्मण का वर्णन अनिवार्य है क्योंकि वे सीता के रक्षक और राम के दाहिने हाथ हैं। 'द्वैमात्रः' का अर्थ है दूसरी माता का पुत्र, फिर भी 'अनुरागेण... तथाविधः'—प्रेम और भक्ति में वे राम के ही प्रतिबिम्ब हैं। हनुमान जी उन्हें 'अपराजित' कहते हैं, जो सीता को यह विश्वास दिलाता है कि राम अकेले नहीं हैं; उनके साथ एक ऐसा योद्धा है जो कभी हारता नहीं है। लक्ष्मण का गुणगान सीता के मन में देवर के प्रति वात्सल्य और सुरक्षा का भाव जगाता है।