Srimad Valmiki Ramayana

SUNDARA KANDASARGA: 35SHLOKA: 58
Srimad Valmiki Ramayana - Sundar Kanda - Sarga 35

ते वयं कार्यनैराश्यात् कालश्यातिक्रमेण च ।
भयाच्च कपिराजस्य प्राणांस्त्यक्तुं व्यवस्थिताः ।

॥५-३५-५८॥

Te vayaṃ kāryanairāśyāt kālaśyātikrameṇa ca |
bhayācca kapirājasya prāṇāṃstyaktuṃ vyavasthitāḥ ॥5-35-58॥

Translation

Despairing of success in our mission, because the time limit had been exceeded, and out of fear of the Monkey King, we decided to give up our lives.

हिंदी अनुवाद

कार्य में सफलता न मिलने से निराश होकर, समय सीमा बीत जाने के कारण और वानरराज सुग्रीव (के दंड) के भय से, हमने अपने प्राण त्यागने का निश्चय कर लिया।


English Commentary

The situation reached a crisis point. Hanuman lists three reasons for their desperation: despair over the mission's failure (kāryanairāśyāt), the expiration of the deadline (kālaśyātikrameṇa), and fear of Sugriva’s wrath (bhayācca kapirājasya). Sugriva was known for strict discipline regarding deadlines. Consequently, the mighty Vanaras decided to fast to death (prāṇāṃstyaktuṃ vyavasthitāḥ). This illustrates the extreme stakes of their mission; returning without intelligence on Sita was effectively a death sentence.

हिंदी टीका

यह स्थिति की गंभीरता की चरम सीमा थी। वानरों के सामने तीन संकट थे: 'कार्यनैराश्यात्' (सीता न मिलने की निराशा), 'कालस्य अतिक्रमेण' (सुग्रीव द्वारा दी गई एक महीने की अवधि का समाप्त होना), और 'भयात् कपिराजस्य' (सुग्रीव के कठोर दंड का डर)। इन कारणों से उन्होंने सामूहिक आत्महत्या (प्रायोपवेश) का निर्णय लिया। यह दर्शाता है कि वे खाली हाथ लौटने की अपेक्षा मरना बेहतर समझते थे। यह सीता के प्रति उनकी निष्ठा और राम के कार्य के प्रति उनके समर्पण का प्रमाण है।