Srimad Valmiki Ramayana

SUNDARA KANDASARGA: 37SHLOKA: 1
Srimad Valmiki Ramayana - Sundar Kanda - Sarga 37

सीता तद्वचनं श्रुत्वा पूर्णचन्द्रनिभानना ।
हनूमन्तमुवाचेदं धर्मार्थसहितं वचः ।

॥५-३७-१॥

Sītā tadvacanaṃ śrutvā pūrṇacandranibhānanā । Hanūmantamuvācedaṃ dharmārthasahitaṃ vacaḥ । । ॥5-37-1॥

Translation

Sita, whose face resembled the full moon, having heard those words, spoke to Hanuman words endowed with righteousness and meaning.

हिंदी अनुवाद

पूर्ण चन्द्रमा के समान मुख वाली सीता ने हनुमान के वे वचन सुनकर, धर्म और अर्थ से युक्त यह बात कही।


English Commentary

Despite her captivity and sorrow, Sita is described as having a face like a full moon, reflecting the revitalization brought by Hanuman's words. The key descriptor for her response is dharmārthasahitaṃ—endowed with Dharma (righteousness) and Artha (meaning/purpose). This indicates that Sita does not merely lament; her response is rooted in wisdom, philosophical depth, and pragmatism. It showcases her dignity and mental strength even in the face of overwhelming emotion.

हिंदी टीका

यद्यपि सीता घोर कष्ट में हैं, कवि उन्हें 'पूर्णचन्द्रनिभानना' (पूर्ण चन्द्रमा के समान मुख वाली) कहते हैं, जो राम का समाचार सुनने से उत्पन्न हुई उनकी आंतरिक आभा को दर्शाता है। सीता का उत्तर केवल भावनात्मक नहीं है, बल्कि 'धर्मार्थसहितं' है—अर्थात वह धर्म (नैतिकता) और अर्थ (तर्क/प्रयोजन) से युक्त है। यह सीता की बुद्धिमत्ता और संयम को प्रदर्शित करता है कि भारी दुःख में भी उनकी वाणी संतुलित और सार्थक है।