Srimad Valmiki Ramayana

वर्तते दशमो मासो द्वौ तु शेषौ प्लवङ्गम ।
रावणेन नृशंसेन समयो यः कृतो मम ।
।
॥५-३७-८॥
Vartate daśamo māso dvau tu śeṣau plavaṅgama । Rāvaṇena nṛśaṃsena samayo yaḥ kṛto mama । । ॥5-37-8॥
Translation
O monkey, the tenth month is currently passing; only two months remain of the time limit set for me by the cruel Ravana.
हिंदी अनुवाद
हे वानर! उस क्रूर रावण ने मेरे लिए जो अवधि निर्धारित की है, उसमें से दसवाँ महीना चल रहा है; अब केवल दो महीने ही शेष हैं।
English Commentary
Sita instills a sense of critical urgency in the narrative. Ravana had granted her a period of twelve months to accept him or face death. By stating that ten months have passed and only two remain, she creates a strict countdown. This information serves as a strategic deadline for Rama's invasion. It transforms the mission from a general search into a time-bound rescue operation.
हिंदी टीका
सीता जी यहाँ हनुमान को समय की गंभीरता का भान करा रही हैं। रावण ने सीता को अनुकूल होने के लिए बारह महीने (एक वर्ष) का समय दिया था। दस महीने बीत चुके हैं और अब केवल दो महीने बचे हैं। यह सूचना राम के लिए एक 'अल्टीमेटम' की तरह है। यदि इन दो महीनों में सहायता नहीं पहुँची, तो अनर्थ हो सकता है। यह श्लोक पूरी कथा में तात्कालिकता (urgency) का संचार करता है।