Srimad Valmiki Ramayana

SUNDARA KANDASARGA: 38SHLOKA: 61
Srimad Valmiki Ramayana - Sundar Kanda - Sarga 38

ह्रियमाणां तदा वीरो न तु मां वेद लक्ष्मणः ।

॥५-३८-६१॥

hriyamāṇāṃ tadā vīro na tu māṃ veda lakṣmaṇaḥ । । ॥5-38-61॥

Translation

That hero, Lakshmana, did not know then that I was being abducted.

हिंदी अनुवाद

जब मेरा अपहरण किया जा रहा था, तब उस वीर लक्ष्मण को यह ज्ञात नहीं था (कि मैं हरी जा रही हूँ)।


English Commentary

Sita provides a specific exoneration for Lakshmana regarding the abduction event itself. She states clearly that Lakshmana "did not know" (na veda) she was being taken. She implies that had he known, he would have stopped it. By stating this, she ensures that Lakshmana is not blamed for negligence. She protects his reputation as a guardian, acknowledging that circumstances (and her own command) removed him from the scene, not a lack of vigilance on his part.

हिंदी टीका

सीता यहाँ एक महत्वपूर्ण तथ्य स्पष्ट करती हैं। वे चाहती हैं कि राम या कोई भी लक्ष्मण को सीता की रक्षा में विफल होने के लिए दोषी न माने। वे कहती हैं कि लक्ष्मण को पता ही नहीं था कि रावण सीता को ले जा रहा है, क्योंकि सीता ने स्वयं उन्हें राम की खोज में जबरन भेज दिया था। यह लक्ष्मण के अपराधबोध (guilt) को कम करने का प्रयास है। सीता अपने सन्देश में लक्ष्मण की निर्दोषता सिद्ध करने पर बहुत जोर दे रही हैं।