Srimad Valmiki Ramayana

हर्षेण महता युक्तः सीतादर्शनजेन सः ।
हृदयेन गतो रामं शरीरेण तु विष्ठितः ।
॥५-३८-७२॥
harṣeṇa mahatā yuktaḥ sītādarśanajena saḥ । hṛdayena gato rāmaṃ śarīreṇa tu viṣṭhitaḥ । ॥5-38-72॥
Translation
Filled with great joy born of seeing Sita, he went to Rama with his heart (mind), though he remained physically present there.
हिंदी अनुवाद
सीता के दर्शन से उत्पन्न महान हर्ष से युक्त होकर, वह (हनुमान) हृदय (मन) से तो राम के पास पहुँच गए, किन्तु शरीर से वहीं (सीता के पास) स्थित रहे।
English Commentary
This verse describes Hanuman's psychological state. The joy (harṣa) of success disconnects his mind from his physical location. While his body (śarīreṇa) remains in Lanka, his heart (hṛdayena) has already leaped across the ocean to Rama. It emphasizes that his entire existence is dedicated to serving Rama; the moment the task is done, his spirit rushes back to his master.
हिंदी टीका
यह श्लोक हनुमान की मानसिक स्थिति का सुंदर चित्रण है। उनका मिशन सफल हो चुका है। यद्यपि उनका शरीर अभी लंका में अशोक वाटिका में है, लेकिन उनका मन पहले ही समुद्र पार करके राम के चरणों में पहुँच चुका है, यह खुशखबरी सुनाने के लिए। 'सीतादर्शनजेन'—सीता के दर्शन से जन्मा हर्ष। यह उनकी राम-भक्ति की तीव्रता को दिखाता है।