Srimad Valmiki Ramayana

गृहमेघैः पुरी रम्या बभासे द्यौः इवाम्बुदैः ।
प्रजज्वाल तदा लंका रक्षोगणगृहैः शुभैः ॥ ॥५-४-६॥
Gṛhameghaiḥ purī ramyā babhāse dyauḥ ivāmbudaiḥ । Prajajvāla tadā laṃkā rakṣogaṇagṛhaiḥ śubhaiḥ ॥ ॥5-4-6॥
Translation
Just as the sky shines with clouds, that delightful city shone with cloud-like (massive) mansions. At that time, Lanka was ablaze with the radiance of the auspicious homes of the Rakshasas.
हिंदी अनुवाद
जैसे आकाश बादलों से सुशोभित होता है, वैसे ही वह रमणीय नगरी (ऊंचे) बादलों समान विशाल भवनों से सुशोभित हो रही थी। उस समय लंका राक्षसों के शुभ (सुंदर) घरों से जगमगा रही थी।
English Commentary
The imagery in this verse compares the architectural landscape of Lanka to the celestial skyscape. The mansions are described as Grahameghaih (cloud-like houses), suggesting they were towering, white, and majestic, dominating the skyline just as clouds dominate the sky. The verb Prajajvala (blazed/glowed) indicates the brilliance of the city, likely lit by gems and lamps against the night sky. The description of the Rakshasa homes as Shubhaih (auspicious/beautiful) highlights the complexity of the antagonist's world; it is not a dark, dungeon-like hellscape, but a civilization of high aesthetic refinement. This sets up the recurring theme of the Sundara Kanda: the stark contrast between the external material magnificence of Lanka and its internal moral decay. Hanuman witnesses a city that rivals Amaravati (Indra's city) in splendor.
हिंदी टीका
यहाँ महर्षि वाल्मीकि ने उपमा अलंकार का सुंदर प्रयोग किया है। लंका के भवन इतने ऊंचे और विशाल हैं कि उनकी तुलना 'मेघ' (बादलों) से की गई है। जैसे आकाश में सफेद और विशाल बादल तैरते हैं और उसे सुंदरता प्रदान करते हैं, वैसे ही लंका के गगनचुंबी भवन नगरी की शोभा बढ़ा रहे थे। 'प्रजज्वाल' (प्रज्वलित होना/जगमगाना) शब्द यह दर्शाता है कि यह रात्रि का समय था और भवनों में मणियाँ या दीप जल रहे थे, जिससे पूरी नगरी प्रकाशमान थी। यहाँ 'रक्षोगणगृहैः शुभैः' (राक्षसों के शुभ घर) कहना विरोधाभास लग सकता है, क्योंकि राक्षस क्रूर माने जाते हैं, लेकिन उनके आवास वास्तु और वैभव की दृष्टि से 'शुभ' अर्थात सुंदर और संपन्न थे। यह लंका के भौतिक उत्कर्ष का चित्रण है, जो हनुमान जी की आँखों के सामने फैला हुआ है।