Srimad Valmiki Ramayana

SUNDARA KANDASARGA: 40SHLOKA: 13
Srimad Valmiki Ramayana - Sundar Kanda - Sarga 40

त्वच्छोकविमुखो रामो देवि सत्येन ते शपे ।
रामे दुःखाभिभूते तु लक्ष्मणः परितप्यते ।

५.४०.१३।। ॥५-४०-१३॥

tvacchokavimukho rāmo devi satyena te śape |
rāme duḥkhābhibhūte tu lakṣmaṇaḥ paritapyate ॥5-40-13॥

Translation

O Devi, I swear to you by truth that Rama has turned away from all else due to grief for you. And because Rama is overwhelmed by sorrow, Lakshmana too is suffering.

हिंदी अनुवाद

हे देवि! मैं तुम्हें सत्य की शपथ लेकर कहता हूँ कि राम तुम्हारे शोक के कारण (संसार के अन्य सभी सुखों से) विमुख हो गए हैं। राम के दुःखी होने के कारण लक्ष्मण भी संताप करते रहते हैं।


English Commentary

Hanuman seeks to eradicate any lingering doubt in Sita's mind regarding Rama's devotion. By taking a solemn oath (satyena te śape), he affirms that Rama is not living happily in her absence but is tvacchokavimukho—indifferent to the world and its pleasures solely because of his grief for her. This confirms that their separation is equally painful for Rama. Furthermore, Hanuman highlights the symbiotic bond between the brothers; Lakshmana’s suffering is a direct reflection of Rama’s pain. This assurance is crucial for Sita’s morale, validating her suffering by confirming that she is deeply missed and mourned by the two people she holds most dear.

हिंदी टीका

हनुमान जी यहाँ सीता जी के मन में उपज रही इस आशंका को निर्मूल कर रहे हैं कि राम उन्हें भूल गए हैं या सुखपूर्वक रह रहे हैं। 'सत्येन ते शपे' (मैं सत्य की शपथ लेता हूँ) कहकर वे अपनी बात को पूर्ण प्रामाणिकता देते हैं। 'त्वच्छोकविमुखो' का अर्थ है कि राम का मन अब राजकाज या भोग-विलास में नहीं लगता; वे पूरी तरह से सीता के विरह में डूबे हुए हैं। हनुमान यह भी बताते हैं कि राम और लक्ष्मण का सम्बन्ध कितना गहरा है—राम का दुःख लक्ष्मण का दुःख बन जाता है ('लक्ष्मणः परितप्यते')। यह श्लोक सीता को भावनात्मक संबल देने के लिए है कि उनका प्रेम एकतरफा नहीं है, बल्कि राम भी उतनी ही तीव्रता से वियोग की अग्नी में जल रहे हैं।