Srimad Valmiki Ramayana

मनःशिलायास्तिलको गण्डपार्श्वे निवेशितः ।
त्वया प्रनष्टे तिलके तं किल स्मर्तुमर्हसि ।
।
५.४०.५।। ॥५-४०-५॥
manaḥśilāyāstilako gaṇḍapārśve niveśitaḥ |
tvayā pranaṣṭe tilake taṃ kila smartumarhasi ॥5-40-5॥
Translation
Remind him: "When my tilaka had faded, you applied a mark with red arsenic (manahshila) on my cheek. You surely ought to remember that."
हिंदी अनुवाद
(उन्हें स्मरण कराना कि) जब मेरे माथे का तिलक मिट गया था, तब आपने मेरे गाल (कपोल) के पास मनशिल (लाल पत्थर/गैरिक) से तिलक लगाया था। क्या आपको वह याद है?
English Commentary
This verse evokes a deeply personal and romantic memory from their time in the forest. Sita recalls an intimate moment where her forehead mark (tilaka) had faded, and Rama playfully and lovingly reapplied it using manaḥśilā (red arsenic/ochre) found in the rocks. By asking Hanuman to relay this, Sita offers irrefutable proof of identity, as this details a moment witnessed by no one else. The phrase smartumarhasi (you ought to remember) carries emotional weight; it is a plea for him to reconnect with the tenderness of their past to fuel the resolve needed for her rescue. It contrasts the loving touch of Rama with her current desolate state under the gaze of Rakshasas.
हिंदी टीका
यह श्लोक राम और सीता के दांपत्य जीवन के अत्यंत कोमल और निजी क्षणों को उजागर करता है। चित्रकूट के वनवास के दौरान, जब सीता जी का तिलक मिट गया था, तो राम ने प्रेमपूर्वक 'मनशिल' (एक प्रकार का लाल खनिज) पीसकर उनके गाल पर तिलक लगाया था। यह घटना उनके वनवास के आनंदमय दिनों की स्मृति है। सीता जी हनुमान के माध्यम से यह सन्देश भेजकर राम को उनके प्रेम और कर्तव्य की याद दिला रही हैं। 'स्मर्तुमर्हसि' (आपको याद करना चाहिए) में एक अधिकार का भाव है। यह प्रसंग राम के कोमल हृदय को झकझोरने और उन्हें सीता के वियोग की तीव्रता का अनुभव कराने के लिए कहा गया है। यह श्रृंगार रस की स्मृति है जो वर्तमान करुण रस को और गहरा करती है।