Srimad Valmiki Ramayana

SUNDARA KANDASARGA: 41SHLOKA: 12
Srimad Valmiki Ramayana - Sundar Kanda - Sarga 41

ततो महत्साश्वमहारथद्विपं बलं समादेक्ष्यति राक्षसाधिपः ।
त्रिशूलकालायसपट्टसायुधं ततो महद्युद्धमिदं भविष्यति ।

॥५-४१-१२॥

Tato mahat sāśvamahārathadvipaṃ balaṃ samādekṣyati rākṣasādhipaḥ |
Triśūlakālāyasapaṭṭasāyudhaṃ tato mahadyuddhamidaṃ bhaviṣyati ॥5-41-12॥

Translation

Then the Lord of Rakshasas will command a massive army equipped with horses, great chariots, and elephants to attack. Armed with tridents and iron bars, a great battle will ensue.

हिंदी अनुवाद

तब राक्षसराज रावण घोड़ों, महारथों और हाथियों से युक्त विशाल सेना को (मुझसे लड़ने का) आदेश देगा। त्रिशूल और लोहे के पट्ट आदि भयंकर अस्त्रों से युक्त उस सेना के साथ तब यह महायुद्ध होगा।


English Commentary

Hanuman here thinks like a master strategist, anticipating the chain of events his actions will trigger. The destruction of the Ashoka Vatika is a calculated provocation designed to draw out Ravana's elite forces. By mentioning specific weaponry like tridents and iron bars (paṭṭasa), and the composition of the army (chariots, elephants), Hanuman acknowledges the might of the enemy he intends to confront. This is a reconnaissance mission turning into a preliminary skirmish to assess the enemy's military capability before the main war begins. He is not merely waiting for a fight; he is orchestrating a "Great Battle" (mahadyuddham) to test his own prowess against the best of Lanka.

हिंदी टीका

हनुमान जी यहाँ एक कुशल रणनीतिकार की भाँति भविष्य की घटनाओं का आकलन कर रहे हैं। अशोक वाटिका का विध्वंस केवल क्रोध का प्रदर्शन नहीं, बल्कि रावण को युद्ध के लिए उकसाने की एक सोची-समझी योजना है। 'त्रिशूलकालायसपट्टसायुधं' शब्द राक्षसी सेना की भीषणता को दर्शाता है। हनुमान जी जानते हैं कि रावण सामान्य सैनिकों को नहीं, बल्कि अपनी चतुरंगिणी सेना (रथ, गज, तुरंग, और पैदल) को भेजेगा। उनका उद्देश्य केवल वाटिका उजाड़ना नहीं, बल्कि शत्रु की सैन्य शक्ति (Strength Assessment) को मापना है, ताकि भविष्य में प्रभु राम के आक्रमण के समय वे वानर सेना का उचित मार्गदर्शन कर सकें।