Srimad Valmiki Ramayana

SUNDARA KANDASARGA: 42SHLOKA: 28
Srimad Valmiki Ramayana - Sundar Kanda - Sarga 42

ते गदाभिर्विचित्राभिः परिघैः काञ्चनाङ्गदैः ।
आजघ्नुर्वानरश्रेष्ठं शरैश्चादित्यसन्निभैः ।

॥५-४२-२८॥

Te gadābhirvicitrābhiḥ parighaiḥ kāñcanāṅgadaiḥ । Ājaghnurvānaraśreṣṭhaṃ śaraiścādityasannibhaiḥ । । ॥5-42-28॥

Translation

They struck the foremost of monkeys with various kinds of maces, iron bars adorned with gold, and arrows shining like the sun.

हिंदी अनुवाद

उन्होंने विचित्र गदाओं, सोने के बाजूबंदों से युक्त परिघों (लोहे की छड़ों) और सूर्य के समान तेजस्वी बाणों से वानरश्रेष्ठ हनुमान पर प्रहार किया।


English Commentary

This verse details the sophisticated weaponry of Ravana's army, emphasizing that Hanuman was facing elite warriors, not a rabble. The weapons are described with adjectives denoting both lethality and opulence—maces are vicitrā (various/wondrous), and iron bars (parigha) are gold-plated, suggesting the immense wealth of Lanka even in its military hardware. The arrows are likened to the sun (ādityasannibhaiḥ), implying they were dazzlingly bright and sharp. The collective assault with blunt force weapons (maces, bars) and piercing projectiles (arrows) creates a picture of a total, multi-dimensional attack. By referring to Hanuman as vānaraśreṣṭham (the best of monkeys), the text subtly reinforces that only a being of his caliber could withstand such a concentrated barrage of celestial-grade weaponry without flinching.

हिंदी टीका

इस श्लोक में राक्षसों द्वारा प्रयोग किए गए आयुधों की भव्यता और विविधता का वर्णन है। 'विचित्राभिः' शब्द गदाओं की कलात्मकता और भयंकर बनावट को दर्शाता है, जबकि 'काञ्चनाङ्गदैः' से परिघों की राजसी और भारी प्रकृति का पता चलता है। लंका के योद्धा केवल क्रूर ही नहीं, बल्कि संपन्न और सुसज्जित भी थे। बाणों की तुलना 'आदित्यसन्निभैः' (सूर्य के समान) से करके कवि ने यह स्पष्ट किया है कि यह आक्रमण साधारण नहीं था। इतने भारी और तेजस्वी अस्त्र-शस्त्रों का एक साथ एक ही लक्ष्य (हनुमान) पर प्रयोग होना, हनुमान जी की सहनशक्ति की परीक्षा थी। यहाँ 'वानरश्रेष्ठं' शब्द का प्रयोग जानबूझकर किया गया है, जो यह सूचित करता है कि इन सभी प्रहारों को झेलने की क्षमता केवल वानरों में श्रेष्ठ हनुमान में ही है। यह युद्ध के सौंदर्यशास्त्र (aesthetics of war) का एक उत्कृष्ट उदाहरण है।