Srimad Valmiki Ramayana

एवमुक्त्वा विमानस्थश्चैत्यस्थान् हरियूथपः ।
ननाद भीमनिर्ह्रादो रक्षसां जनयन् भयम् ।
।
॥५-४३-११॥
Evamuktvā vimānasthaścaityasthān hariyūthapaḥ । Nanāda bhīmanirhrādo rakṣasāṃ janayan bhayam । । ॥5-43-11॥
Translation
Having spoken thus, the leader of the monkeys, stationed on the aerial mansion (Chaitya), roared a terrifying roar, generating fear among the Rakshasas guarding the sanctuary.
हिंदी अनुवाद
ऐसा कहकर, विमान (सात मंजिला भवन/चैत्य) पर स्थित वानरयूथपति (हनुमान) ने, चैत्य के रक्षकों को देखते हुए, राक्षसों में भय उत्पन्न करने वाली भयानक गर्जना की।
English Commentary
The term Vimānastha suggests the Chaitya was a towering structure, possibly resembling an aerial car in its grandeur. From this pulpit, Hanuman unleashes a Bhīmanirhrādo—a roar with a terrifying reverberation. The explicit purpose of this sound is janayan bhayam (generating fear). In the silence that follows the roar, the Rakshasas are forced to confront the sheer scale of the threat, turning the holy site into a source of terror.
हिंदी टीका
यहाँ 'विमानस्थः' शब्द का प्रयोग चैत्यप्रासाद के लिए हुआ है, जो उसकी ऊँचाई और भव्यता (पुष्पक विमान जैसी) को दर्शाता है। हनुमान जी ने केवल बोला ही नहीं, बल्कि 'ननाद' (गर्जना की)। उनकी ध्वनि 'भीमनिर्ह्रादो' (भयानक प्रतिध्वनि वाली) थी। इस नाद का उद्देश्य युद्ध से पहले शत्रु का मनोबल तोड़ना था ('जनयन् भयम्')। जब शत्रु भयभीत होता है, तो उसका आधा बल क्षीण हो जाता है। हनुमान जी मनोविज्ञान के ज्ञाता हैं और वे शारीरिक आक्रमण से पहले मानसिक आक्रमण करते हैं।