Srimad Valmiki Ramayana

भ्राजमानं ततो दृष्ट्वा हनुमान् राक्षसेश्वरम् ।
मनसा चिन्तयामास तेजसा तस्य मोहितः ।
।
॥५-४९-१६॥
Bhrājamānaṃ tato dṛṣṭvā hanumān rākṣaseśvaram । Manasā cintayāmāsa tejasā tasya mohitaḥ । । ॥5-49-16॥
Translation
Then, seeing the shining Lord of Rakshasas, Hanuman, dazzled/bewitched by his brilliance, thought in his mind.
हिंदी अनुवाद
तब उस देदीप्यमान राक्षसराज को देखकर, उसके तेज से मोहित हुए हनुमान जी ने अपने मन में इस प्रकार विचार किया।
English Commentary
The word 'Mohitaḥ' here does not imply spiritual delusion or attachment, but rather being dazzled or spellbound by the sheer intensity of Ravana's 'Tejas' (spiritual/physical radiance). Ravana had performed immense austerities, the fruit of which was visible in his glowing countenance. Hanuman, observing this, enters a state of deep contemplation. This serves as a prelude to Hanuman's internal monologue, where he analyzes the tragedy of Ravana—a being of such immense potential brought low by a lack of ethics. It emphasizes that the enemy was not a caricature of evil, but a glorious being corrupted by power.
हिंदी टीका
यहाँ 'मोहितः' शब्द का अर्थ अज्ञान या भ्रम में पड़ना नहीं है, बल्कि रावण के अलौकिक तेज (ग्लो) से चकित या स्तब्ध रह जाना है। रावण तपोबल से संपन्न था, और उसका बाह्य स्वरूप अत्यंत आकर्षक था। हनुमान जी, जो स्वयं ब्रह्मचारी और ज्ञानी हैं, रावण के इस तेज को देखकर विचारमग्न हो जाते हैं। यह आगामी श्लोकों की भूमिका है जहाँ हनुमान जी रावण के गुणों और दोषों का विश्लेषण करेंगे। वाल्मीकि जी यह स्थापित कर रहे हैं कि रावण कोई साधारण खलनायक नहीं था, बल्कि एक महाप्रतापी राजा था जिसका पतन केवल अधर्म के कारण हुआ।