Srimad Valmiki Ramayana

अहो रूपमहो धैर्यमहो सत्त्वमहो द्युतिः ।
अहो राक्षसराजस्य सर्वलक्षणयुक्तता ।
।
॥५-४९-१७॥
Aho rūpamaho dhairyamaho sattvamaho dyutiḥ । Aho rākṣasarājasya sarvalakṣaṇayuktatā । । ॥5-49-17॥
Translation
Oh! What form! What courage! What strength! What radiance! Oh! The King of Rakshasas possesses all auspicious marks!
हिंदी अनुवाद
अहो! क्या (अद्भुत) रूप है, क्या धैर्य है, क्या बल है और क्या कांति है! अहो! यह राक्षसराज तो समस्त शुभ लक्षणों से युक्त है।
English Commentary
This is a celebrated verse showcasing Hanuman's impartiality (Guṇagrāhitā). The repeated use of "Aho" (Oh!) expresses genuine wonder. Hanuman lists Ravana's attributes: Rūpa (beauty/form), Dhairya (fortitude/composure), Sattva (vitality/strength), and Dyuti (lustre). He notes that Ravana possesses 'Sarva-lakṣaṇa-yuktatā'—all the bodily marks of a great emperor as per physiological scriptures. Despite knowing Ravana is a kidnapper and an enemy of Rama, Hanuman does not let moral judgment blind him to the objective reality of Ravana's capabilities and royal bearing. It paints Ravana as a "fallen angel" figure—magnificent yet flawed.
हिंदी टीका
यह रामायण के सबसे प्रसिद्ध श्लोकों में से एक है जहाँ शत्रु की प्रशंसा की गई है। 'अहो' शब्द का चार बार प्रयोग हनुमान जी के गहरे विस्मय को प्रकट करता है। वे रावण के रूप, धैर्य (गंभीरता), सत्त्व (प्राणबल/मनोबल) और द्युति (चमक) की प्रशंसा करते हैं। 'सर्वलक्षणयुक्तता' का अर्थ है कि सामुद्रिक शास्त्र के अनुसार एक महापुरुष या सम्राट में जो शारीरिक लक्षण होने चाहिए, वे सब रावण में विद्यमान थे। यह हनुमान जी की निष्पक्षता है कि वे रावण के 'राक्षस' होने के बावजूद उसके व्यक्तिगत गुणों को नकारते नहीं हैं। यह रावण के व्यक्तित्व की विशालता का प्रमाण है।