Srimad Valmiki Ramayana

भ्राजमानं महार्हेण काञ्चनेन विराजता ।
मुक्ताजालावृतेनाथ मुकुटेन महाद्युतिम् ।
।
५.४९.२।। ॥५-४९-२॥
bhrājamānaṃ mahārheṇa kāñcanena virājatā । muktājālārvṛtenātha mukuṭena mahādyutim । । ॥5-49-2॥
Translation
(Hanuman saw him) shining with great splendor, adorned with a glittering crown made of precious gold and covered with networks of pearls.
हिंदी अनुवाद
(हनुमान जी ने देखा) वह (रावण) बहुमूल्य सोने से बने और मोतियों की लड़ियों से ढके हुए देदीप्यमान मुकुट से सुशोभित होकर महाकांतिमान लग रहा था।
English Commentary
Valmiki provides a detailed description of Ravana's crown. The 'muktajala' (network of pearls) indicates that Ravana's wealth was not just gross display but involved intricate artistry. This crown sat upon his heads, amplifying his radiance. The imagery serves to establish the sheer majesty of Ravana as the 'King of Rakshasas,' creating a visual of a ruler who commands immense resources and aesthetic refinement.
हिंदी टीका
वाल्मीकि जी रावण के मुकुट का विस्तृत वर्णन करते हैं। 'मुक्ताजाल' (मोतियों का जाल) दर्शाता है कि रावण का वैभव केवल सोने तक सीमित नहीं था, बल्कि उसमें कलात्मकता भी थी। यह मुकुट उसके 'दशानन' (दस सिरों) पर सुशोभित था (जो आगे के श्लोकों में स्पष्ट होगा), जिससे उसकी कांति कई गुना बढ़ गई थी। यह वर्णन रावण के 'राक्षसराज' होने के गौरव को स्थापित करता है।