Srimad Valmiki Ramayana

सुग्रीवो न हि देवो ऽयं नासुरो न च राक्षसः ।
न दानवो न गन्धर्वो न यक्षो न च पन्नगः ।
तस्मात् प्राणपरित्राणं कथं राजन् करिष्यसि ।
।
५.५१.२७।। ॥५-५१-२७॥
sugrīvo na hi devo 'yaṃ nāsurom na ca rākṣasaḥ । na dānavo na gandharvo na yakṣo na ca pannagaḥ । tasmāt prāṇaparitrāṇaṃ kathaṃ rājan kariṣyasi । । 5.51.27।। ॥5-51-27॥
Translation
For this Sugriva is neither a Deva, nor an Asura, nor a Rakshasa, nor a Danava, nor a Gandharva, nor a Yaksha, nor a Pannaga (Serpent). Therefore, O King, how will you protect your life?
हिंदी अनुवाद
यह सुग्रीव न तो देवता हैं, न असुर, न राक्षस, न दानव, न गन्धर्व, न यक्ष और न ही सर्प हैं। (वे वानर हैं)। अतः हे राजन्! आप अपने प्राणों की रक्षा कैसे करेंगे?
English Commentary
This is the legalistic dismantling of Ravana's boon. Hanuman lists every category of being Ravana is immune to, explicitly stating Sugriva falls into none of them. By process of elimination, Sugriva (a Vanara) represents the loophole in Ravana's contract with the creator Brahma. The question "How will you protect your life?" (prāṇaparitrāṇaṃ kathaṃ... kariṣyasi) is rhetorical and chilling. It forces Ravana to confront the reality that he is vulnerable to this specific enemy, stripping away the supernatural confidence that usually bolsters his arrogance.
हिंदी टीका
हनुमान पिछले श्लोक की बात को यहाँ स्पष्ट करते हैं। वे उन सभी जातियों की सूची (नेति नेति) देते हैं जिनसे रावण सुरक्षित है। सुग्रीव इनमें से कोई नहीं है। यह रावण के वरदान के 'ब्लाइंड स्पॉट' (Blind spot) पर सीधा प्रहार है। 'तस्मात्' (इसलिए) शब्द तर्क को निष्कर्ष पर ले जाता है: जब सुग्रीव आपके वरदान की परिधि से बाहर है, तो आपकी मृत्यु संभव है। 'कथं राजन् करिष्यसि' (कैसे करोगे?) एक डरावना प्रश्न है जो रावण को निरुत्तर करता है। यह रावण को अहसास दिलाता है कि उसकी अमरता सापेक्ष (relative) है, निरपेक्ष (absolute) नहीं।