Srimad Valmiki Ramayana

सिद्धेषु किन्नरेन्द्रेषु पतत्त्रिषु च सर्वतः ।
।
॥५-५१-४१॥
Siddheṣu kinnarendreṣu patattriṣu ca sarvataḥ । । ॥5-51-41॥
Translation
...among the Siddhas, the best of Kinnaras, and among all birds (like Garuda) everywhere... (Completed in next verse)
हिंदी अनुवाद
...सिद्धों में, किन्नर-श्रेष्ठों में और सभी पक्षियों (गरुड़ आदि) में भी सर्वत्र... (अगले श्लोक में पूर्ण)
English Commentary
Hanumat includes in this list beings known for their supernatural powers (Siddhis). 'Patattrishu' refers to mighty birds like Garuda. Hanumat is establishing that across water, land, and sky—in all three worlds—there is no entity capable of facing Rama.
हिंदी टीका
हनुमान इस सूची में उन प्राणियों को भी शामिल करते हैं जो अपनी अलौकिक शक्तियों (सिद्धियों) के लिए जाने जाते हैं। 'पतत्त्रिषु' से तात्पर्य गरुड़ जैसे महाशक्तिशाली पक्षियों से है। हनुमान यह स्थापित कर रहे हैं कि जल, थल और नभ—तीनों लोकों में कोई भी ऐसा नहीं है जो राम का सामना कर सके।