Srimad Valmiki Ramayana

SUNDARA KANDASARGA: 53SHLOKA: 28
Srimad Valmiki Ramayana - Sundar Kanda - Sarga 53

यद्यस्ति पतिशुश्रूषा यद्यस्ति चरितं तपः ।
यदि चास्त्येकपत्नीत्वं शीतो भव हनूमतः ।

5.53.28।। ॥५-५३-२८॥

Yadyasti patiśuśrūṣā yadyasti caritaṃ tapaḥ । Yadi cāstyekapatnītvaṃ śīto bhava hanūmataḥ । । ॥5-53-28॥

Translation

(She prayed,) "If I have served my husband, if I have performed penance, and if I have been faithful to one husband alone, then, (O Fire), become cool for Hanuman."

हिंदी अनुवाद

(उन्होंने प्रार्थना की) "यदि मैंने पति की सेवा की है, यदि मैंने तपस्या की है, और यदि मुझमें एक-पत्नीव्रत (पातिव्रत्य) धर्म है, तो हे अग्नि! तुम हनुमान के लिए शीतल हो जाओ।"


English Commentary

This verse represents a profound 'Satyakriya' (Act of Truth). In ancient tradition, invoking one's adherence to Dharma compels the cosmos to respond. Sita stakes her entire life's merit—her service to her husband ('patiśuśrūṣā'), her penance ('tapaḥ'), and her absolute fidelity ('ekapatnītvaṃ')—to command the elements. She does not ask for the fire to be extinguished (which might aid the Rakshasas in recapturing Hanuman in the dark), but to become 'shito' (cool). She commands the fire to change its fundamental nature from burning to cooling, demonstrating that the power of a chaste woman (Pativrata) supersedes natural laws.

हिंदी टीका

यह श्लोक 'सत्यक्रिया' (Act of Truth) का एक शक्तिशाली उदाहरण है। प्राचीन मान्यता है कि यदि कोई व्यक्ति अपने जीवन के सत्य (धरम पालन) की शपथ लेता है, तो प्रकृति को उसके अनुसार बदलना पड़ता है। सीता जी ने यहाँ अपनी 'पतिशुश्रूषा' (पति सेवा), 'तप' और 'एकपत्नीत्व' (सतीत्व) को दांव पर लगाकर अग्नि को आदेश दिया। उन्होंने यह नहीं कहा कि "आग बुझ जाए", बल्कि कहा "शीतो भव"—शीतल हो जाओ। अर्थात अग्नि अपना स्वभाव (दाहकता) त्याग दे। यह सीता जी के चरित्र का वह तेज है जो अग्नि से भी अधिक प्रभावशाली है।