Srimad Valmiki Ramayana

SUNDARA KANDASARGA: 53SHLOKA: 42
Srimad Valmiki Ramayana - Sundar Kanda - Sarga 53

स भूत्वा शैलसङ्काशः क्षणेन पुनरात्मवान् ।
ह्रस्वतां परमां प्राप्तो बन्धनान्यवशातयत् ।

॥५-५३-४२॥

Sa bhūtvā śailasaṅkāśaḥ kṣaṇena punarātmavān । Hrasvatāṃ paramāṃ prāpto bandhanānyavaśātayat । । ॥5-53-42॥

Translation

Having become mountain-like, he instantly regained his mastery [over his form]. Attaining extreme minuteness, he shook off his bonds.

हिंदी अनुवाद

पर्वत के समान (विशाल) होकर, उन्होंने क्षण भर में पुनः आत्मसंयम (अपने रूप पर नियंत्रण) धारण कर लिया। (फिर) अत्यंत छोटा रूप प्राप्त करके उन्होंने अपने बंधनों को झाड़ दिया (तोड़ दिया)।


English Commentary

Hanuman utilizes his Siddhis (mystical powers) here specifically Mahima (becoming huge) and Anima (becoming minute). By expanding to a mountain-like size, he stretched the bonds to their limit, and by instantly shrinking to extreme smallness, he slipped out of them effortlessly. The term 'ātmavān' (self-possessed/master of self) highlights that this shape-shifting was a controlled, conscious act of a master yogi. He used technique rather than just brute force to escape the bonds.

हिंदी टीका

यहाँ हनुमान जी की अष्ट-सिद्धियों का प्रयोग हो रहा है। पहले वे 'शैलसंकाश' (पर्वत जैसे विशाल) बने जिससे रस्सियां तन गईं, और फिर तुरंत 'ह्रस्वतां परमां' (अत्यंत छोटे/सूक्ष्म) हो गए। इस प्रक्रिया से ढीले होकर बंधन गिर गए। 'आत्मवान्' शब्द का अर्थ है जिसका अपनी आत्मा और शरीर पर पूर्ण वश हो। यह दर्शाता है कि हनुमान जी केवल बलवान ही नहीं, बल्कि सिद्ध योगी भी हैं जो इच्छा अनुसार रूप बदल सकते हैं।