Srimad Valmiki Ramayana

यज्ञशत्रोश्च भवनं ब्रह्मशत्रोस्तथैव च ।
नरान्तकस्य कुम्भस्य निकुम्भस्य दुरात्मनः ।
।
॥५-५४-१५॥
Yajñaśatrośca bhavanaṃ brahmaśatrostathaiva ca । Narāntakasya kumbhasya nikumbhasya durātmanaḥ । । ॥5-54-15॥
Translation
(He burned) the mansion of Yajnashatru and Brahmashatru, as well as those of Narantaka, Kumbha, and the evil-souled Nikumbha.
हिंदी अनुवाद
यज्ञशत्रु और ब्रह्मशत्रु के भवन को, तथा नरान्तक, कुम्भ और दुरात्मा निकुम्भ के भवन को भी (जला दिया)।
English Commentary
This verse targets the next generation of Rakshasa leadership. Narantaka (Ravana's son) and Kumbha and Nikumbha (Kumbhakarna's sons) represent the future of the dynasty. By destroying their homes, Hanuman strikes at the future of the Rakshasa lineage. The names Yajnashatru (Enemy of Sacrifice) and Brahmashatru (Enemy of Vedas/Brahmins) highlight the ideological opposition between the Rakshasas and Dharma. Hanuman’s fire is thus a retribution for their antagonism towards sacred rites.
हिंदी टीका
यहाँ रावण के पुत्रों और भतीजों का उल्लेख है। 'नरान्तक' रावण का पुत्र है, और 'कुम्भ' तथा 'निकुम्भ' कुम्भकर्ण के पुत्र हैं। निकुम्भ के लिए 'दुरात्मनः' (दुष्ट आत्मा वाला) विशेषण प्रयोग किया गया है। 'यज्ञशत्रु' और 'ब्रह्मशत्रु' नाम यह बताते हैं कि ये राक्षस वैदिक संस्कृति और धर्म के विरोधी थे। हनुमान जी द्वारा इनका विनाश केवल भौतिक नहीं, बल्कि एक धार्मिक अनुष्ठान जैसा है जहाँ धर्म के शत्रुओं के पाप के गढ़ नष्ट किए जा रहे हैं।