Srimad Valmiki Ramayana

SUNDARA KANDASARGA: 54SHLOKA: 36
Srimad Valmiki Ramayana - Sundar Kanda - Sarga 54

वज्री महेन्द्रस्त्रिदशेश्वरो वा साक्षाद्यमो वा वरुणो ऽनिलो वा ।
रुद्रो ऽग्निरर्को धनदश्च सोमो न वानरो ऽयं स्वयमेव कालः ।

॥५-५४-३६॥

Vajrī mahendrastridaśeśvaro vā sākṣādyamo vā varuṇo 'nilo vā । Rudro 'gnirarko dhanadaśca somo na vānaro 'yaṃ svayameva kālaḥ । । ॥5-54-36॥

Translation

(The terrified Rakshasas thought) Is this the thunderbolt-wielding Mahendra (Indra), the lord of gods? Or is this Yama himself, or Varuna, or Vayu? Is this Rudra, Agni, the Sun, Kubera, or Soma? This is no monkey; this is Kala (Time/Death) himself.

हिंदी अनुवाद

(राक्षस भयभीत होकर विचारने लगे) क्या यह वज्रधारी देवराज इन्द्र हैं? या साक्षात् यमराज, वरुण, अथवा वायुदेव हैं? क्या यह रुद्र, अग्नि, सूर्य, कुबेर या सोम हैं? यह कोई साधारण वानर नहीं है, यह तो स्वयं काल (मृत्यु) ही है।


English Commentary

This verse vividly captures the terror struck into the hearts of the Rakshasas after the burning of Lanka. Witnessing Hanuman's prowess, they abandoned the notion that he was a mere monkey. In their panic, they compared him to the presiding deities of the directions (Dikpalas) like Indra, Yama, and Varuna, and even to Rudra and Agni. Finally, failing to categorize his power, they concluded that he must be 'Kala' (Time/Death) personified. This comparison validates Hanuman's divinity and immense power, showing that to his enemies, he appeared as the inevitable force of cosmic destruction.

हिंदी टीका

लंका दहन के पश्चात राक्षसों के मन में हनुमान जी के प्रति जो भय उत्पन्न हुआ, उसका यहाँ सजीव चित्रण है। हनुमान जी का पराक्रम देखकर राक्षसों का यह भ्रम टूट गया कि वे केवल एक साधारण वानर हैं। वे हनुमान जी की तुलना अष्ट-दिग्पालों (इन्द्र, यम, वरुण आदि) और एकादश रुद्रों से करने लगे। अंततः वे इस निष्कर्ष पर पहुँचते हैं कि यह कोई देव नहीं, अपितु स्वयं 'काल' हैं जो वानर रूप में उनका विनाश करने आए हैं। यह श्लोक सिद्ध करता है कि हनुमान जी का तेज और प्रभाव देवताओं के समान ही दिव्य और प्रलयंकारी था।