Srimad Valmiki Ramayana

हनूमता कीर्तिमता यशस्विना तथा ऽङ्गदेनाङ्गदबद्धबाहुना ।
मुदा तदाध्यासितमुन्नतं महन्महीधराग्रं ज्वलितं श्रिया ऽभवत् ।
।
5.57.51 ।
।
॥५-५७-५१॥
Hanūmatā kīrtimatā yaśasvinā tathā'ṅgadenāṅgadabaddhabāhunā । Mudā tadādhyāsitamunnataṃ mahanmahīdharāgraṃ jvalitaṃ śriyā'bhavat । । ॥5-57-51॥
Translation
Occupied with joy by the famous and glorious Hanuman, and by Angada whose arms were adorned with armlets, that high and massive mountain peak blazed with splendour.
हिंदी अनुवाद
कीर्तिमान और यशस्वी हनुमान तथा बाजूबंद पहने हुए अंगद के द्वारा प्रसन्नतापूर्वक उस पर्वत शिखर पर बैठने से वह विशाल और ऊंचा पर्वत शिखर शोभा से जगमगा उठा।
English Commentary
This concluding verse of Sarga 57 creates a brilliant visual. It combines the spiritual aura of Hanuman (described as Kirtimata - full of fame) with the martial and royal splendour of Angada (adorned with armlets). Their combined presence makes the mountain peak metaphorically "blaze" with glory. It signifies the restoration of hope and the triumph of the mission, turning a desolate rock into a throne of victory.
हिंदी टीका
सर्ग 57 का यह अंतिम श्लोक एक दृश्य-काव्य की तरह है। यहाँ दो शक्तियों का मिलन है—हनुमान जी की 'कीर्ति' (यश/सिद्धि) और अंगद की 'राजसी आभा' (बाजूबंद/सत्ता)। कवि कहते हैं कि इन दोनों महावीरों की उपस्थिति से वह निर्जीव पर्वत शिखर भी 'ज्वलित' (प्रकाशमान) हो उठा। यह केवल भौतिक प्रकाश नहीं, बल्कि विजय और उत्साह का तेज है जिसने वातावरण को आलोकित कर दिया है।